When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. National Institute of Virology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_Institute_of_Virology

    NIV is also the National Centre for Hepatitis and Influenza.It has outstations in Bangalore, Kerala and Mumbai. The field unit of NIV at Bengaluru is one of the centres under National Polio Surveillance Programme conducting surveillance of acute flaccid paralysis cases from Karnataka as a part of Global Polio Eradication Programme of the WHO ...

  3. Bible translations into the languages of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Languages spoken in the Indian Subcontinent belong to several language families, the major ones being the Indo-Aryan languages spoken by 75% of Indians and the Dravidian languages spoken by 20% of Indians. [1] [2] Other languages belong to the Austroasiatic, Sino-Tibetan, Tai-Kadai, and a few other minor language families and isolates.

  4. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In 2003-2004 the Easy-to-Read version (ERV-UR) Muqaddas Baibal was published by the World Bible Translation Center (now Bible League). This was based on the Easy to Read version in English. In 2004 the Bible was made available online, but in PDF or image format only, due to the difficulties of typesetting the Nastaʿlīq script.

  5. New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_International_Version

    The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]

  6. Bible Society of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_Society_of_India

    The Bible Society of India is a Christian body that is authorized to translate, produce, distribute and market the Bible and is a member of the United Bible Societies.. The motto of the Society is to translate the word of God into languages, which people can understand, in a format they have access to, and produce the scriptures at a price people could afford to buy.

  7. New International Version Inclusive Language Edition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_International_Version...

    The New International Version Inclusive Language Edition (NIVi) of the Christian Bible was an inclusive language version of the New International Version (NIV). It was published by Hodder and Stoughton (a subsidiary of Lagardere Publishing) in London in 1995; New Testament and Psalms, with the full bible following in 1996. It was only released ...

  8. Today's New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Today's_New_International...

    Under 30% of the changes in the TNIV involve the use of inclusive language. [5] The TNIV's approach to gender inclusive language is similar to the New International Version Inclusive Language Edition, [13] New Revised Standard Version, the New Living Translation, the New Century Version, and the Contemporary English Version.

  9. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi–Urdu_transliteration

    In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...