Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Literal translation Definition and use English pron a fortiori: from stronger An a fortiori argument is an "argument from a stronger reason", meaning that, because one fact is true, a second (related and included) fact must also be true. / ˌ eɪ f ɔːr t i ˈ oʊ r aɪ, ˌ eɪ f ɔːr ʃ i ˈ oʊ r aɪ / a mensa et thoro: from table and bed
Prima facie (/ ˌ p r aɪ m ə ˈ f eɪ ʃ i,-ʃ ə,-ʃ i iː /; from Latin prīmā faciē) is a Latin expression meaning "at first sight", [1] or "based on first impression". [2] The literal translation would be "at first face" or "at first appearance", from the feminine forms of primus ("first") and facies ("face"), both in the ablative case.
come- PAST gel-di come-PAST "came" gel-miş come- INDIR. PAST gel-miş come- INDIR.PAST "obviously came, came (as far as understood)" In the word geldi, the unmarked suffix -di indicates past tense. In the second word gelmiş, the suffix -miş also indicates past tense but indirectly. It may be translated into English with the added phrases 'obviously', 'apparently' or 'as far as I understand ...
The concept of metaphrase (i.e., word-for-word translation) is an imperfect concept, because a given word in a given language often carries more than one meaning, and because a similar given meaning may often be represented in a given language by more than one word.
Res ipsa loquitur (Latin: "the thing speaks for itself") is a doctrine in common law and Roman-Dutch law jurisdictions under which a court can infer negligence from the very nature of an accident or injury in the absence of direct evidence on how any defendant behaved in the context of tort litigation.
After being integrated into Google Search, the dictionary was discontinued as a separate service on August 5, 2011, [10] [13] and can now be accessed with the "define" operator or by simply searching for a word. [2] [13] The dictionary service is also still available in Google Translate and can be accessed by selecting a single word. [13]
Voir dire (/ ˈ v w ɑːr d ɪər /; often / v ɔɪ r d aɪər /; from an Anglo-Norman term in common law meaning "to speak the truth") is a legal term for procedures during a trial that help a judge decide certain issues: Prospective jurors are questioned to decide whether they can be fair and impartial.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).