Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Tùng originally wrote "Cơn mưa ngang qua" for Over Band and Young Pilots before deciding to record the song himself. [4] [10] He published it on the music website Zing MP3 in August 2011, and within two months of release, it had 1.7 million streams. [14] "Cơn mưa ngang qua " 's success exceeded Tùng's expectations. [14]
"Tiến Quân Ca" (lit. "The Song of the Marching Troops") is the national anthem of Vietnam.The march was written and composed by Văn Cao in 1944, and was adopted as the national anthem of the Democratic Republic of Vietnam in 1946 (as per the 1946 constitution) and subsequently the Socialist Republic of Vietnam in 1976 following the reunification of Vietnam.
The sources for the reconstruction of Old Vietnamese are Nom texts, such as the 12th-century/1486 Buddhist scripture Phật thuyết Đại báo phụ mẫu ân trọng kinh ("Sūtra explained by the Buddha on the Great Repayment of the Heavy Debt to Parents"), [42] old inscriptions, and a late 13th-century (possibly 1293) Annan Jishi glossary ...
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.
The song thất lục bát (雙七六八, literally "double seven, six eight") is a Vietnamese poetic form, which consists of a quatrain comprising a couplet of two seven-syllable lines followed by a Lục bát couplet (a six-syllable line and an eight-syllable line). Each line requires certain syllables to exhibit a "flat" or "sharp" pitch.
The song A-May Ein (Mother's Home) continues to resonate deeply with many Burmese home and especially, abroad. His success with Naryi was followed by a string of successful albums, culminating in Atta Bon Saung Khe Mya, and Akyinna Einmet, both released in 1991. [5] His songs from this early era are still very popular today.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Đạo Mẫu is a branch of shamanism of Vietnamese folk religion, it is the worship of mother goddesses in Vietnam. There are distinct beliefs and practices in this religion including the worship of goddesses such as Thiên Y A Na , Bà Chúa Xứ , Bà Chúa Kho and Liễu Hạnh , legendary figures like Âu Cơ , the Trưng Sisters (Hai Bà ...