When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Oy vey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oy_vey

    Oy vey (Yiddish: אױ װײ) is a Yiddish phrase expressing dismay or exasperation. Also spelled oy vay , oy veh , or oi vey , and often abbreviated to oy , the expression may be translated as "oh, woe!"

  3. Transylvanian Saxon dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transylvanian_Saxon_dialect

    Transylvanian Saxon is the native German dialect of the Transylvanian Saxons, an ethnic German minority group from Transylvania in central Romania, and is also one of the three oldest ethnic German and German-speaking groups of the German diaspora in Central and Eastern Europe, along with the Baltic Germans and Zipser Germans.

  4. Talk:Oy vey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Oy_vey

    The German "w" is much softer than the Yiddish "v". Vay in Yiddish is pronounced with a "v" identical to the Hebrew "vav", a very heavy and emphatic sound which it is not in German. As for "Occam's Razor" it doesn't sound very Jewish (which is the translation of the word Yiddish) to meIZAK 03:14, 19 December 2005 (UTC)

  5. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  6. Bei Mir Bistu Shein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bei_Mir_Bistu_Shein

    "Bei Mir Bistu Shein" (Yiddish: בײַ מיר ביסטו שעהן [a] [baɪ ˈmɪr ˈbɪstʊ ˈʃɛɪn], "To Me You're Beautiful") is a popular Yiddish song written by lyricist Jacob Jacobs and composer Sholom Secunda for a 1932 Yiddish language comedy musical, I Would If I Could (in Yiddish Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht, "You could live, but ...

  7. List of German expressions in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_German_expressions...

    kaput (German spelling: kaputt), out-of-order, broken, dead; nix, from German nix, dialectal variant of nichts (nothing) Scheiße, an expression and euphemism meaning "shit", usually as an interjection when something goes amiss; Ur- (German prefix), original or prototypical; e.g. Ursprache, Urtext; verboten, prohibited, forbidden, banned. In ...

  8. Denglisch - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Denglisch

    The popular German a cappella group Wise Guys produced a song on their Radio album called "Denglisch", a tongue-in-cheek look at the use of English words in German language. In the song, the lyrics start out mostly German with only a few English words creeping in: "Oh, Herr, bitte gib mir meine Sprache zurück!" (O Lord, please give me my ...

  9. Schöner fremder Mann - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schöner_fremder_Mann

    Schöner fremder Mann is the fourth German single recorded by U. S. entertainer Connie Francis. The song is the German cover version of Francis' U. S. recording Someone Else's Boy . Although the original version didn't chart, it became one of Francis' biggest international successes, and it is the only song in her repertoire she recorded in ...