Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the Asterix stories, many of the original French names are humorous due to their absurdity. For example, the bard is Assurancetourix (assurance tous risques or "comprehensive insurance"), the translation of which is pointless since the bard has no connection to insurance of any kind – it is the silliness that makes it humorous.
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
The only exception was in Asterix and Cleopatra when they were trapped in a pyramid and Getafix allows him to have three drops of the magic potion. Obelix's size is often the brunt of many jokes. In Asterix and the Big Fight, the druid Psychoanalytix mistakes Obélix for a patient with an eating disorder. At the end of the book, Obelix decides ...
In mathematics, lexicographical order is a means of ordering sequences in a manner analogous to that used to produce alphabetical order. [16] Some computer applications use a version of alphabetical order that can be achieved using a very simple algorithm, based purely on the ASCII or Unicode codes for characters. This may have non-standard ...
Asterix (French: Astérix or Astérix le Gaulois [asteʁiks lə ɡolwa], "Asterix the Gaul"; also known as Asterix and Obelix in some adaptations or The Adventures of Asterix) is a French comic album series about a Gaulish village which, thanks to a magic potion that enhances strength, resists the forces of Julius Caesar's Roman Republic Army in a nonhistorical telling of the time after the ...
1999 – Le livre d' Asterix le Gaulois; In 2007, Editions Albert René published Astérix et ses Amis (Asterix and friends), a collection of short Asterix stories written and drawn by, and in the distinctive styles of, a number of cartoonists other than Uderzo. The book was dedicated to Uderzo on the occasion of his 80th birthday and carries a ...
Astérix et ses amis (English: Asterix and his Friends) is a tribute volume published in 2007 by Les Editions Albert René.The full original title is Astérix et ses Amis – Hommage à Albert Uderzo ("Asterix and his friends – homage to Albert Uderzo"").
Another convention is to put the foreign speech in a distinctive lettering style; for example, Asterix's Goths speak in blackletter. Since the Japanese language uses two writing directionalities (vertical, which is the traditional direction; and horizontal, as most other languages), manga has a convention of representing translated foreign ...