Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Universal Document Converter is a virtual printer and PDF creator for Microsoft Windows developed by fCoder Group. It can create PDF documents (as raster images or searchable text) and files in graphic formats JPEG, TIFF, PNG, GIF, PCX, DCX and BMP. [3] It can create graphic or PDF files from any document that can be printed.
The List of Tamil Proverbs consists of some of the commonly used by Tamil people and their diaspora all over the world. [1] There were thousands and thousands of proverbs were used by Tamil people, it is harder to list all in one single article, the list shows a few proverbs.
The Nanneri (நன்னெறி) is a Tamil poem containing forty stanzas (Venpaas), written by Siva Prakasar, who lived during the late 17th and early 18th centuries. Overview [ edit ]
Tamil Lexicon (Tamil: தமிழ்ப் பேரகராதி Tamiḻ Pērakarāti) is a twelve-volume dictionary of the Tamil language. Published by the University of Madras , it is said to be the most comprehensive dictionary of the Tamil language to date.
As of August 2019, XFDF 3.0 is an ISO/IEC standard under the formal name ISO 19444-1:2019 - Document management — XML Forms Data Format — Part 1: Use of ISO 32000-2 (XFDF 3.0). [58] This standard is a normative reference of ISO 32000-2. PDF. The entire document can be submitted rather than individual fields and values, as was defined in PDF ...
The Sangam landscape (Tamil: அகத்திணை "inner classification") is the name given to a poetic device that was characteristic of love poetry in classical Tamil Sangam literature. The core of the device was the categorisation of poems into different tiṇai s or modes, depending on the nature, location, mood and type of relationship ...
Hit Tamil-language romantic comedy “Love Today” will be remade in the Hindi-language by Phantom Studios in association with its original producers AGS Entertainment. Directed by Pradeep ...
The epic alludes to this first phase of life as (lines 2.112–117), "Like snakes coupled in the heat of passion, or Kama and Rati smothered in each other's arms, so Kovalan and Kannakai lived in happiness past speaking, spent themselves in every pleasure, thinking: we live on earth but a few days", according to R Parthasarathy's translation.