Ads
related to: leaving well explained in kinyarwanda writing book free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Very little literature has been written in Kinyarwanda (the native language of the country), but there are a number of books written in French. The clergyman and historian Alexis Kagame (1912–81) researched the oral history of Rwanda and published a number of volumes of poetry and Rwandan mythology.
In 2006, a documentary short about her story, The Diary of Immaculée, was released by Academy Award–nominated documentarians Peter LeDonne and Steve Kalafer. [3]She was featured on one of Wayne Dyer's PBS programs, and also on a December 3, 2006, segment of 60 Minutes (which re-aired on July 1, 2007)
This category contains articles with Kinyarwanda-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.
Writing was introduced during the colonial era, but most Rwandan authors of that time wrote in French. [96] There is, however, a strong tradition of oral literature amongst the Banyarwanda. The royal court [ 97 ] included poets ( abasizi ), [ 98 ] who recited Kinyarwanda verse covering topics such as the royal lineage, [ 98 ] as well as ...
Kinyarwanda, [3] Rwandan or Rwanda, officially known as Ikinyarwanda, [4] is a Bantu language and the national language of Rwanda. [5] It is a dialect of the Rwanda-Rundi language that is also spoken in adjacent parts of the Democratic Republic of the Congo and in Uganda , where the dialect is known as Rufumbira or Urufumbira .
The liberation of post-colonial writing is further examined through Timothy Findley (1984) in his book Not Wanted on the Voyage. In this text Findley has extended the method of "writing back" by rewriting the story of Noah and the flood by changing the story, not to one of redemption but to one of marginalisation and destruction.