Ad
related to: different ways to spell daisy lane in french
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Daisy is a feminine given name. The flower name comes from the Old English word dægeseage, meaning "day's eye". [1] The name Daisy is therefore ultimately derived from this source. Daisy is also a nickname for Margaret because Marguerite, the French version of the latter name, is also a French name for the oxeye daisy. [2] [3]
Jocelyn is a surname and first name. It is a unisex (male/female) name. Variants include Jocelin, Joceline, Jocelyne, Jocelynn, Jocelynne, Joscelin, Josceline ...
Many French words end with silent consonants, lettres muettes, creating, in effect, homonyms. The following verb endings are all pronounced the same: tu parles, il parle and ils parlent; there can also be confusion around the similar sounding je parlais and je parlai . [ 2 ]
Margaret is derived via French and Latin (Margarita) from Ancient Greek: μαργαρίτης (margarítēs), via Persian murwārīd, meaning "pearl".[4] [5] [6] Margarita (given name) traces the etymology further as مروارید, morvārīd in modern Persian, derived from Sogdian marγārt, both meaning 'pearl'.
The usual French feminine form of the name was Micheline. The name Michelle was rare until the 20th century. The name Michelle was rare until the 20th century. It became a popular name in France and later throughout the Anglosphere after 1930, popularized by French-born film actress Michèle Morgan , who was born Simone Roussel.
Renée (without the accent in non-French speaking countries) is a French feminine given name and surname. Renée is the female form of René, with the extra "e" making it feminine according to French grammar. [1] The name Renée is the French form of the late Roman name Renatus and the meaning is reborn or born again.
Jane is a feminine given name. It is the English form of Jehanne, the Old French feminine form of Iohannes, a Latin form of the Greek name Ἰωάννης (Iōannēs), which is ultimately derived from the Hebrew name יוֹחָנָן (Yochanan), a short form of the name יְהוֹחָנָן (Yehochanan), meaning "Yahweh is merciful".
The common spelling of this given name in different languages is a case of interlingual homography. Similar cases occur in English given names (Albert, Bertrand, Christine, Daniel, Eric, and Ferdinand) that are not exclusive to the English language and can be found namely in French with a different pronunciation under exactly the same spelling.