When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Response to sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Response_to_sneezing

    In Latin America, Salud or Dios te bendiga. In Spain, it can also be Jesús after the first, María after the second, and y José after the third, while in Latin America, particularly in Venezuela and Colombia, it's replaced by salud after the first, dinero after the second, and amor after the third.

  3. Noli me tangere - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Noli_me_tangere

    Noli me Tangere by Antonio da Correggio, c. 1525. Noli me tangere ('touch me not') is the Latin version of a phrase spoken, according to John 20:17, by Jesus to Mary Magdalene when she recognized him after His resurrection.

  4. Word search - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Word_search

    A word search. A word search, word find, word seek, word sleuth or mystery word puzzle is a word game that consists of the letters of words placed in a grid, which usually has a rectangular or square shape. The objective of this puzzle is to find and mark all the words hidden inside the box. The words may be placed horizontally, vertically, or ...

  5. God Bless America - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_Bless_America

    In Old English, in Cabell--Don't break "America"--Or we'll—raise—hell! [citation needed] In "Temporarily Humboldt County" on The Firesign Theatre's first album Waiting for the Electrician or Someone Like Him (1968), a group of Native American men briefly and ironically sing "God bless Vespucciland..." to the tune of "God Bless America" as ...

  6. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Even English-language dialogue containing these words can appear on Quebec French-language television without bleeping. For example, in 2003, when punks rioted in Montreal because a concert by the band The Exploited had been cancelled, TV news reporters solemnly read out a few lyrics and song titles from their album Fuck the System .

  7. List of Spanish words of Nahuatl origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words_of...

    This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.

  8. Totus tuus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Totus_tuus

    Totus tuus ego sum, et omnia mea tua sunt. Accipio te in mea omnia. Praebe mihi cor tuum, Maria. ("I belong entirely to you, and all that I have is yours. I take you for my all. O Mary, give me your heart")

  9. Benedicite - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Benedicite

    The Benedicite (also Benedicite, omnia opera Domini or A Song of Creation) is a canticle that is used in the Catholic Liturgy of the Hours, and is also used in Anglican and Lutheran worship.