Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.
To cross one's fingers is a hand gesture commonly used to wish for luck. Early Christians used the gesture to implore the protection of the Holy Cross. [ 1 ] The gesture is referred to by the common expressions "cross your fingers", "keep your fingers crossed", or just "fingers crossed".
Transposition errors are almost always human in origin. The most common way for characters to be transposed is when a user is touch typing at a speed that makes them input a later character before an earlier one; or simply fails to keep the correct order in their internal memory while transcribing the text.
Most native speakers of Sinhalese liberally use this suffix when they chat informally. As an alternative, Manussaya (Mānnusəyaa meaning person) is used on words that cannot be said via karaya. . However they also make great effort to avoid kārəyā when they speak in a formal venue. e.g.:
Madura English–Sinhala Dictionary (Sinhala: මධුර ඉංග්රීසි–සිංහල ශබ්දකෝෂය) is a free electronic dictionary service developed by Madura Kulatunga.
The Sinhala script (Sinhala: සිංහල අක්ෂර මාලාව, romanized: Siṁhala Akṣara Mālāwa), also known as Sinhalese script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhala language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit. [3]
Okay sign Peace sign. A-OK or Okay, made by connecting the thumb and forefinger in a circle and holding the other fingers straight, usually signal the word okay.It is considered obscene in Brazil and Turkey, being similar to the Western extended middle finger with the back of the hand towards the recipient.
Sinhala language has an all purpose suffix Kaaraya (කාරයා) which when suffixed to a regular noun (which denotes a demographic group, etc), creates an informal and disrespectful reference to a person of that demographic group. Most native speakers of Sinhala liberally use this suffix when they chat informally.