Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Levantine Arabic is commonly understood to be this urban sub-variety. Teaching manuals for foreigners provide a systematic introduction to this sub-variety, as it would sound very strange for a foreigner to speak a marked rural dialect, immediately raising questions on unexpected family links, for instance.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Lebanese Arabic (Arabic: عَرَبِيّ لُبْنَانِيّ ʿarabiyy lubnāniyy; autonym: ʿarabe lebnēne [ˈʕaɾabe ləbˈneːne]), or simply Lebanese (Arabic: لُبْنَانِيّ lubnāniyy; autonym: lebnēne [ləbˈneːne]), is a variety of Levantine Arabic, indigenous to and primarily spoken in Lebanon, with significant linguistic influences borrowed from other Middle Eastern ...
Jordanian Arabic varieties are spoken by more than 8.5 million people, and understood throughout the Levant and, to various extents, in other Arabic-speaking regions. As in all Arab countries, language use in Jordan is characterized by diglossia ; Modern Standard Arabic is the official language used in most written documents and the media ...
Throughout Wikipedia, the pronunciation of words is indicated by means of the International Phonetic Alphabet (IPA). The following tables list the IPA symbols used for Lebanese Arabic words and pronunciations. Please note that several of these symbols are used in ways that are specific to Wikipedia and differ from those used by dictionaries.
The letter ghayn (غ) is preferred in the Levant (nowadays), and by Aljazeera TV channel, to represent /ɡ/, e.g., هونغ كونغ , البرتغال , أغسطس , and غاندالف . Foreign publications and TV channels in Arabic, e.g. Deutsche Welle, [1] and Alhurra, [2] follow this practice.
The prefix is /b/ or /bi/ in Egyptian Arabic and Levantine Arabic, but /ka/ or /ta/ in Moroccan Arabic. It is not infrequent to encounter /ħa/ as an indicative prefix in some Persian Gulf states; and, in South Arabian Arabic (viz. Yemen), /ʕa/ is used in the north around the San'aa region, and /ʃa/ is used in the southwest region of Ta'iz.
The vowel phoneme /eː/ (from standard Arabic /aj/) is usually realised as an opening diphthong, for most speakers only slightly diphthongised [ɪe̯], but for others a more noticeable [iɛ̯], such that, for instance, lēš ("why") will sound like leeyesh, much like a drawl in English.