When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. File:Chinese (Mandarin).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Chinese_(Mandarin).pdf

    English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.

  3. Hanyu Shuiping Kaoshi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanyu_Shuiping_Kaoshi

    An HSK (Level 6) Examination Score Report. The Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK; Chinese: 汉语水平考试; pinyin: Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì), translated as the Chinese Proficiency Test, [1] is the People's Republic of China's standardized test of proficiency in the Standard Chinese language for non-native speakers.

  4. Chinese online literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_online_literature

    Chinese online literature, also known as Chinese internet literature or Chinese web literature, refers to works of literature written in the Chinese language that are published and read directly on the internet. Originating in the 1980s, it has seen increasing development in the 21st century with the increase of mobile reading throughout the ...

  5. Higher School Certificate (New South Wales) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Higher_School_Certificate...

    The Higher School Certificate (HSC) is the credential awarded to secondary school students who successfully complete senior high school level studies (Years 10, 11 and 12 or equivalent) in New South Wales and some ACT schools in Australia, as well as some international schools in Singapore, Malaysia, Indonesia, China, and Papua New Guinea.

  6. Chinese translation theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_translation_theory

    Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the Zhou dynasty. It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese . It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience of translating from specific source languages into Chinese.

  7. List of Commonly Used Standard Chinese Characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Commonly_Used...

    The list also offers a table of correspondences between 2,546 Simplified Chinese characters and 2,574 Traditional Chinese characters, along with other selected variant forms. This table replaced all previous related standards, and provides the authoritative list of characters and glyph shapes for Simplified Chinese in China. The Table ...

  8. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...

  9. Chinese Text Project - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Text_Project

    The Chinese Text Project (CTP; Chinese: 中國哲學書電子化計劃) is a digital library project that assembles collections of early Chinese texts. The name of the project in Chinese literally means "The Chinese Philosophical Book Digitization Project", showing its focus on books related to Chinese philosophy .