Ads
related to: traductor ingles español con voz
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE.The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Mexican Translators Association (Organización Mexicana de Traductores; OMT) is a non-profit organization established in 1992 to promote professionalism in translating and interpreting. The current headquarters are at the Western Chapter, located in Guadalajara, Jalisco.
José María Arguedas. José María Arguedas Altamirano (18 January 1911 – 2 December 1969) was a Peruvian novelist, poet, and anthropologist.Arguedas was an author of mestizo descent who was fluent in the Quechua language.
The Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, S.C. (in English: Superior Institute of Interpreters and Translators), commonly known as ISIT, is a private university located in Mexico City, Mexico.
Emilia Pardo Bazán y de la Rúa-Figueroa, Countess of Pardo Bazán (Spanish pronunciation: [eˈmilja ˈpaɾðo βaˈθan]; 16 September 1851 – 12 May 1921) was a Spanish novelist, journalist, literary critic, poet, playwright, translator, editor and professor.
Cantú on stage. After the split, Cantú started to write songs for her debut album, having 54 songs [5] before selecting the final 10. In 2008, she was featured in Motel's "Dos Palabras" which was released on August 12 and appeared in the reedition of their second album 17 Bis.
The name "Mixteco" is a Nahuatl exonym, from mixtecatl, from mixtli [miʃ.t͡ɬi] ("cloud") + -catl ("inhabitant of place of"). [7] Speakers of Mixtec use an expression (which varies by dialect) to refer to their own language, and this expression generally means "sound" or "word of the rain": dzaha dzavui in Classical Mixtec; or "word of the people of the rain", dzaha Ñudzahui (Dzaha ...