When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Verse of Light - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Verse_of_Light

    Translation Translator Allah is the skies’ Light and the earth. An example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it was a pearly planet, fueled from a blessed tree, an olive tree, not eastern, nor western. Its oil would almost illuminate, even if no fire has touched it. Light upon Light.

  3. Lightning in religion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lightning_in_religion

    (Quran, 24:43). The preceding verse, after mentioning clouds and rain, speaks about hail and lightning, "...And He sends down hail from mountains (clouds) in the sky, and He strikes with it whomever He wills, and turns it from whomever He wills." In India, the Hindu god Indra is considered the god of rains and lightning and the king of the ...

  4. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    "Fateh-Ul-Hameed " is an Urdu translation of Holy Quran by Hazrat Fateh Muhammad Khan Jalandhary. 2023 Memoni, "Noor-Ul-Quran Shareef ": Memoni translation of "Kanz-Ul-Iman" (in Roman Memoni- English alphabets) by Muhammad Younus Ibrahim Chhotani. "Kanz-Ul-Iman" is an Urdu translation of Holy Quran by Aala Hazrat Ahmed Raza Khan barelvi.

  5. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    The first Modern Urdu translation Mouzeh i Quran was done by Shah Abdul Qadir, son of Shah Waliullah, in 1826. A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an.

  6. The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Qur'an:_Text...

    The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.

  7. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    The Quran: Translation and Commentary with Parallel Arabic Text. Translated by Maulana Wahiduddin Khan. India, Goodword, 2011. ISBN 9788178987460; The Glorious Qur'an. Translated by Muhammad Tahir-ul-Qadri. London: Minhaj-ul-Quran Publications, 2011. ISBN 978-1908229007; The Wise Qur'an: A Modern English Translation. Translated by Assad Nimer ...

  8. The Qur'an with Annotated Interpretation in Modern English

    en.wikipedia.org/wiki/The_Qur'an_with_Annotated...

    The translation comes with interpretation and exposition on the meaning of Qur'anic verses in conjunction with Asbab al-Nuzul (the reasons for revelation or the circumstances of revelation) with extensive notes of explanation borrowed from various authoritative sources on the tafsir of the Qur'an. [2] As Fethullah Gülen notes in his foreword ...

  9. Al-An'am - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-An'am

    Al-Furqan [Quran 25:1] Al-Ahzab [Quran 33:73] Arguments on the prophethood of Muhammad and the requirements of faith in him 5: Saba [Quran 34:1] Al-Hujraat [Quran 49:18] Arguments on monotheism and the requirements of faith in Allah. 6: Qaf [Quran 50:1] At-Tahrim [Quran 66:12] Arguments on afterlife and the requirements of faith in it 7: Al ...