Search results
Results From The WOW.Com Content Network
People with burning mouth syndrome may also have a subjective xerostomia (dry mouth sensation where no cause can be found such as reduced salivary flow), paraesthesia (altered sensation such as tingling in the mouth), or an altered sense of taste or smell. [3] A burning sensation in the mouth can be a symptom of another disease when local or ...
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [ 2 ]
Estimated rates of bad breath vary from 6% to 50% of the population. [1] Concern about bad breath is the third most common reason people seek dental care, after tooth decay and gum disease. [2] [3] It is believed to become more common as people age. [1] Bad breath is viewed as a social taboo and those affected may be stigmatized.
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Saliva on a baby's lips. Saliva (commonly referred to as spit or drool) is an extracellular fluid produced and secreted by salivary glands in the mouth.In humans, saliva is around 99% water, plus electrolytes, mucus, white blood cells, epithelial cells (from which DNA can be extracted), enzymes (such as lipase and amylase), and antimicrobial agents (such as secretory IgA, and lysozymes).
Tērē ku تیرے کو (informal slang) - you, instead of tujhe or tujhko in standard Urdu; Uney اُنے - he/she, instead of woh in standard Urdu. Zyāda nakko kar زیادہ نکو کر - don't act over smart; The word اِچ "ič" is often added after a noun or verb to express the confidence of the action. In standard Urdu, ہی "hī ...
a word originally brought by the Portuguese from India, from a Hindi source, such as Gujarati tankh "cistern, underground reservoir for water", Marathi tanken, or tanka "reservoir of water, tank". Perhaps ultimately from Sanskrit tadaga "pond, lake pool", and reinforced in later sense of "large artificial container for liquid".