When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Chinh phụ ngâm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinh_phụ_ngâm

    The Chinh phụ ngâm ("Lament of the soldier's wife", 征婦吟) is a poem in classical Chinese written by the Vietnamese author Đặng Trần Côn (1710–1745). [1] It is also called the Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲), with the additional -khúc ("tune", 曲) emphasizing that it can be performed as a musical piece not just read as a plain "lament" (ngâm, 吟).

  3. Đặng Trần Côn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Đặng_Trần_Côn

    Đặng Trần Côn (chữ Hán: 鄧陳琨; born Trần Côn; c. 1705–1745) was the author of the Chinh phụ ngâm a masterpiece of chữ Hán literature of Vietnam. [1] Đặng Trần Côn was born in Nhân Mục village (or Nhân Mọc), Thanh Trì district, (now Nhân Chính ward, Thanh Xuân district), Hanoi, around 1705–1710. [2]

  4. Vietnamese poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_poetry

    Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...

  5. Nguyễn Ánh 9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Ánh_9

    On May 27, 2006, Thúy Nga Productions put on the live variety show Paris by Night 83 with the theme Những khúc hát ân tình (Songs of affection) in California, USA to pay tribute to three Vietnamese songwriters during which the singers performed 11 songs by Nguyen Anh 9.

  6. Nguyễn Ngọc Ngạn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Ngọc_Ngạn

    Nguyễn Ngọc Ngạn (born 9 March 1945 in Sơn Tây in Hanoi) is a Vietnamese-Canadian writer, essayist and television personality.. Ngạn was born in Sơn Tây (present-day Hanoi), but his family moved to South Vietnam when the Geneva Accords divided Vietnam in 1954.

  7. Phan Huy Ích - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phan_Huy_Ích

    Phan Huy Ích was in 1926 claimed as the true translator into Vietnamese of Đặng Trần Côn's Chinh phụ ngâm. The translation from chữ Hán into vernacular chữ Nôm had traditionally been ascribed to poet Đoàn Thị Điểm. [5] [6] [7] [8]

  8. The Musician at the Dragon Citadel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Musician_at_the_Dragon...

    The girl was born in a peaceful countryside, whose mother used to be a singer, so she had to follow in her mother's footsteps. An acquaintance brought her to Thăng Long Citadel (Present-day Hà Nội) to learn how to play the đàn Nguyễn, she became a student of Master Nguyễn and was given a courtesy name (The name was Cầm

  9. Traditional Vietnamese musical instruments - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Vietnamese...

    Đàn bầu - monochord zither: often tuned C3, though tuning varies; Đàn đáy - long-necked three-stringed lute with trapezoidal body: tuned G3 C4; Đàn nguyệt (also called nguyệt cầm, đàn kìm or Quân tử cầm) - moon-shaped two-string lute: no fixed tuning; strings are tuned a 4th, 5th, or 7th (minor), derived from the Chinese yueqin