Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Download as PDF; Printable version; ... This is a list of translators of one or more works of William Shakespeare into respective languages. Translator Target ...
This is a list of translations of works by William Shakespeare. Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator.
He majored in Shakespeare under the instruction of Yoshio Nakano (中野好夫), who was an eminent translator of English and American literature. He earned a degree in Elizabethan theater in the early 1940s, but majoring in English literature was not encouraged in Japan at the time since the society was greatly influenced by militarism . [ 1 ]
Samuil Marshak – translator of Shakespeare's sonnets, among his other works; Aleksey Mikhalyov – translator of John Steinbeck's East of Eden and many other authors, as well as numerous films and cartoons; Midori Miura – translator of Non-chan kumo ni noru by Momoko Ishii; Vladimir Nabokov – translator of Alice in Wonderland and Lolita
Writers sometimes face the problem of portraying characters who swear and often include minced oaths instead of profanity in their writing so that they will not offend audiences or incur censorship. One example is The Naked and the Dead , where publishers required author Norman Mailer to use the minced oath "fug" over his objections. [ 24 ]
Don Philippi – translator of Japanese and Ainu; translated the Kojiki; also a noted technical translator; Alexander O. Smith – professional translator who worked on translations of different media, but is most famous for the English localizations of video games like Final Fantasy X, Ace Attorney, and Vagrant Story; Lucien Stryk and ...
Translations of the Iliad were made in Greek, Latin and French in Elizabethan England; moreover, Shakespeare's contemporary George Chapman also prepared an English version. Shakespeare probably knew the Iliad through Chapman's translation and may have drawn on it for some of the parts of his play, but Shakespeare probably also drew on medieval ...
English Title — The title of the English text, as it appears in the particular translation. Because one Spanish title may suggest alternate English titles (e.g. Life is a Dream, Life's a Dream, Such Stuff as Dreams are Made Of), sorting by this column is not a reliable way to group all translations of a particular original together; to do so ...