Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ъ used to be a very common letter in the Russian alphabet. This is because before the 1918 reform, any word ending with a non-palatalized consonant was written with a final Ъ — e.g., pre-1918 вотъ vs. post-reform вот. The reform eliminated the use of Ъ in this context, leaving it the least common letter in the Russian alphabet.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 31 December 2024. See also: List of Cyrillic multigraphs Main articles: Cyrillic script, Cyrillic alphabets, and Early Cyrillic alphabet This article contains special characters. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols. This is a list of letters of the ...
Zhe may also be derived from the Coptic letter janjia Ϫ , supported by the phonetic value (janjia represents the sound /d͡ʒ/ in Coptic) and shape of the letter, which the Glagolitic counterpart Zhivete Ⰶ resembles even more closely. The form of the letter also may be derived from an Egyptian hieroglyph depicting a drill:
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable ...
The Russian spelling alphabet at right (PDF) The Russian spelling alphabet is a spelling alphabet (or "phonetic alphabet") for Russian, i.e. a set of names given to the alphabet letters for the purpose of unambiguous verbal spelling. It is used primarily by the Russian army, navy and the police.
In Unicode, the letter Ё is named CYRILLIC CAPITAL/SMALL LETTER IO. In English, the letter Yo is romanized using the Latin ë (according to the ALA–LC and British Standards), ë (yë word-initially) or yo/jo (orthographic transcription) for Russian, and as i͡o (ALA–LC), yo (BGN/PCGN), or ë (BSI) for Belarusian.
This letter replaced koppa as the numeral for 90 after about 1300. [3] Ш ш: ша: ša š sh [ʃ] Glagolitic Sha Ⱎ Щ щ: ща: šta št sht [ʃt] Glagolitic Shta Ⱋ This letter varied in pronunciation from region to region; it may have originally represented the reflexes of [tʲ]. [3] It was sometimes replaced by the digraph шт. [3]
BGN/PCGN romanization system for Russian is a method for romanization of Cyrillic Russian texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as used in the English language. There are a number of systems for romanization of Russian , but the BGN/PCGN system is relatively intuitive for anglophones to pronounce.