Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Avé de Fátima (English: Fátima Ave), also known as the Fátima Hymn, is a popular Roman Catholic Marian hymn. It is sung in honour of Our Lady of Fátima , a Catholic title of the Blessed Virgin Mary based on the Marian apparitions reported in 1917 by three shepherd children at Cova da Iria , in Fátima , Portugal .
This article refers to the English version. The book was published on the 150th anniversary of the publication of the first LDS hymnbook, compiled by Emma Smith in 1835. Previous hymnbooks used by the church include The Manchester Hymnal (1840), The Psalmody (1889), Songs of Zion (1908), Hymns (1927), and Hymns (1948).
This category is for hymns that appear in the influential 1906 publication The English Hymnal.Hymns should ideally appear with both the text and modern tune (though this second part is not strictly required), as it would also allow for tracking with the related projects at Wikisource, namely, the hymnal with tunes and lyrics only, and inclusion of the relevant scores in the article.
Additional Hymns with Tunes for use with any other church Hymnal (1903) [170] The English Hymnal (1906, 1933) – edited by Percy Dearmer, used in Anglo-Catholic churches; Church Hymnal for the Christian Year (1917) – an evangelical collection, replaced by the Anglican Hymn Book in 1965 [171] Songs of Praise (1925) The Oxford Book of Carols ...
A further version was harmonised by Erik Routley for the English Hymnal. [19] It was common practice [20] to attribute hymn tune names to the place where they were collected by folk song collectors, such as Ralph Vaughan Williams who co-edited The English Hymnal, published in 1906. Slane is a village in Ireland.
Phos Hilaron (Koinē Greek: Φῶς Ἱλαρόν, romanized: Fōs Ilaron) is an ancient Christian hymn originally written in Koine Greek.Often referred to in the Western Church by its Latin title Lumen Hilare, it has been translated into English as O Gladsome Light.
"Gwahoddiad" is a Welsh hymn of American origin. "Gwahoddiad" (Welsh for 'invitation'), also known as Arglwydd Dyma Fi and by its first line Mi glywaf dyner lais, was originally the English-language gospel song "I Am Coming, Lord", the first line of which is I hear thy welcome voice.
"Tryggare kan ingen vara" (English version: "Children of the Heavenly Father") is a Christian hymn with lyrics by Lina Sandell circa 1850, and published in 1855 Andeliga daggdroppar, where the writer was credited as anonymous. It was recorded by Carola Häggkvist in 1998 on the album Blott en dag. [1]