When.com Web Search

  1. Ads

    related to: spanish to english translation books for beginners

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. For Beginners - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/For_Beginners

    For Beginners LLC is a publishing company based in Danbury, Connecticut, that publishes the For Beginners graphic nonfiction series of documentary comic books on complex topics, covering an array of subjects on the college level. Meant to appeal to students and "non-readers", as well as people who wish to broaden their knowledge without ...

  3. List of literary works by number of translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by...

    The Book of Mormon: See Origin of the Book of Mormon: 1830: 115 [15] English: 13 Asterix: René Goscinny & Albert Uderzo: 1959–present: 115 [16] (not all volumes are available in all languages) French: 14 The Quran: See History of the Quran: 650 >114 [17] [18] Classical Arabic: 15 The Way to Happiness: L. Ron Hubbard: 1980: 114 [19] English ...

  4. Bruno Osimo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bruno_Osimo

    Bruno Osimo (born 14 December 1958, Milan, Italy) is an Italian fiction writer, translator, and translation studies scholar.. A disciple of Peeter Torop's, professor of Translation Studies at the Civica Scuola Interpreti e Traduttori «Altiero Spinelli», translator from Russian and English to Italian, he has developed Charles Sanders Peirce's, Lev Vygotsky's, and Roman Jakobson's theories.

  5. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.

  6. English as She Is Spoke - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_as_She_Is_Spoke

    It is widely believed that Carolino could not speak English and that a French–English dictionary was used to translate an earlier Portuguese–French phrase book O novo guia da conversação em francês e português, written by José da Fonseca. Carolino likely added Fonseca's name to the book, without his permission, in an attempt to give it ...

  7. Wikipedia : WikiProject Translation studies

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject...

    Literary translation (currently only exists in Spanish). In English, this entry is a section header in the main Translation entry; European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) (currently pending in draft) Multimedia translation; Translation Studies Expanded to add a list of "fields of inquiry", all of which need serious work ...