Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Good News: Only God can provide you true peace of mind, so it's important for you to put your faith and trust in Him at all times. Woman's Day/Getty Images Psalm 23:4
A little earlier, George Herbert had included "Help thyself, and God will help thee" in his proverb collection, Jacula Prudentum (1651). [12] But it was the English political theorist Algernon Sidney who originated the now familiar wording, "God helps those who help themselves", [13] apparently the first exact rendering of the phrase.
"I am the L ORD thy God" (KJV, also "I am Yahweh your God" NJB, WEB, Hebrew: אָֽנֹכִ֖י֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ, romanized: ’Ānōḵî YHWH ’ĕlōheḵā, Ancient Greek: ἐγώ εἰμι ὁ Κύριος ὁ Θεός σου, romanized: egṓ eimi ho Kúrios ho Theós sou) is the opening phrase of the Ten Commandments, which are widely understood as moral ...
In his sermon on "The Means of Grace," Wesley says, "The same truth (namely, that this is the great means God has ordained for conveying his manifold grace to man) is delivered, in the fullest manner that can be conceived, in the words which immediately follow: 'All Scripture is given by inspiration of God;' consequently, all Scripture is ...
The holiness of God is that he is separate from sin and incorruptible. Noting the refrain of "Holy, holy, holy" in Isaiah 6:3 and Revelation 4:8, R. C. Sproul points out that "only once in sacred Scripture is an attribute of God elevated to the third degree... The Bible never says that God is love, love, love; or mercy, mercy, mercy; or wrath ...
These are the books of the King James Version of the Bible along with the names and numbers given them in the Douay Rheims Bible and Latin Vulgate. This list is a complement to the list in Books of the Latin Vulgate. It is an aid to finding cross references between two longstanding standards of biblical literature.
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
This passage concerning the function of faith in relation to the covenant of God is often used as a definition of faith. Υποστασις (hy-po'sta-sis), translated "assurance" here, commonly appears in ancient papyrus business documents, conveying the idea that a covenant is an exchange of assurances which guarantees the future transfer of possessions described in the contract.