Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Nepali Number System, also known as the Devanagari Number System, is used to represent numbers in Nepali language. It is a positional number system, which means that the value of a digit depends on its position within the number. The Nepali number system uses a script called Devanagari, which is also used for writing the Nepali language. [1]
In Nepali language ५, ८, ९ (5, 8, 9) - these numbers are slightly different from modern Devanagari numbers. In Nepali language uses old Devanagari system for writing these numbers, like ५ , ८ , ९
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [2]
WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.
As English is widely used a professional and higher-education language in India, availability of Devanagari keyboards is dwarfed by English keyboards. Similarly, software and user interfaces released and promoted in India are in English, as is much of the computer education available there.
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a concise version of the dictionary in two volumes.