When.com Web Search

  1. Ad

    related to: talmud on non jews in the bible translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Goy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goy

    The Latin words gentes/gentilis – which also referred to peoples or nations – began to be used to describe non-Jews in parallel with the evolution of the word goy in Hebrew. Based on the Latin model, the English word "gentile" came to mean non-Jew from the time of the first English-language Bible translations in the 1500s (see Gentile).

  3. Jerusalem Talmud - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Talmud

    The 51-volume set, completed in 2022, is the first and only Orthodox non-academic English translation of the Jerusalem Talmud. The Jerusalem Talmud ed. Heinrich Guggenheimer, Walter de Gruyter. This edition, which is a complete one for the entire Jerusalem Talmud, is a scholarly translation based on the editio princeps and upon the existing ...

  4. Three Oaths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Oaths

    With atrocities against Jews throughout history, and especially after The Holocaust, the Jewish people were absolved of their part of the Oaths. [3] Those who hold this position often rely on the Shulchan Aruch which states: "two [persons] who have taken an oath to do a thing, and one of them violates the oath, the other is exempt [from it] and ...

  5. Talmud - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talmud

    The translation of the Talmud from Aramaic to non-Jewish languages stripped Jewish discourse from its covering, something that was resented by Jews as a profound violation. [176] The Disputation of Paris led to the condemnation and the first burning of copies of the Talmud in Paris in 1242. [177] [178] [b] The burning of copies of the Talmud ...

  6. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    Jewish translations often reflect traditional Jewish exegesis of the Bible; all such translations eschew the Christological interpretations present in many non-Jewish translations. [2] [3] Jewish translations contain neither the books of the apocrypha [4] nor the Christian New Testament.

  7. Soncino Press - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Soncino_Press

    Soncino Press is a Jewish publishing company based in the United Kingdom that has published a variety of books of Jewish interest, most notably English translations and commentaries to the Talmud and Hebrew Bible. The Soncino Hebrew Bible and Talmud translations and commentaries were widely used in both Orthodox and Conservative synagogues ...

  8. Talmudical hermeneutics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talmudical_hermeneutics

    The Talmud itself gives no information concerning the origin of the middot, although the Geonim regarded them as Sinaitic (הלכה למשה מסיני, "Law given to Moses at Mount Sinai"; comp. Rabbi Samson of Chinon in his Sefer HaKeritot).

  9. Bikkurim (first-fruits) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bikkurim_(First-fruits)

    The command to bring first-fruits to the Temple appears in the Torah, in Exodus 23:19 and Deuteronomy 26:1–11.The latter passage records the declaration (also known as the Avowal) which was recited upon presenting the first-fruits to the priest (Deuteronomy 26:3–10).