Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Mahakali (Sanskrit: महाकाली, romanized: Mahākālī) is the Hindu goddess of time and death in the goddess-centric tradition of Shaktism. She is also known as the supreme being in various tantras and Puranas. Similar to Kali, Mahakali is a fierce goddess associated with universal power, time, life, death, and both rebirth and ...
The poem glorifies the goddess Kali, whom Hindus associate with empowerment. In this poem, Vivekananda is worshiping the terrible form of the goddess (Kali is portrayed mostly in two forms: the popular four-armed form and the ten-armed Mahakali form, the "terrible" form). In the poem, he shows how the whole universe is a stage for the goddess's ...
The seventh book of the Srimad Devi-Bhagavatam presents the theology of Shaktism. [41] This book is called Devi Gita, or the "Song of the Goddess". [41] [42] The goddess explains she is the Brahman that created the world, asserting the Advaita premise that spiritual liberation occurs when one fully comprehends the identity of one's soul and the ...
Brahmā, in a form composed of the quality of foulness, produced hunger, of whom anger was born: and the god put forth in darkness beings emaciate with hunger, of hideous aspects, and with long beards.
The term Tirukkuṟaḷ is a compound word made of two individual terms, tiru and kuṟaḷ. Tiru is an honorific Tamil term that corresponds to the Sanskrit term sri meaning "holy, sacred, excellent, honorable, and beautiful." [33] The term tiru has as many as 19 different meanings in Tamil. [34]
The Book of Aṟam exclusively deals with virtues independent of the surroundings, including the vital principles of non-violence, moral vegetarianism, veracity, and righteousness. [1] [2] The Book of Aṟam is the most important and the most fundamental book of the Kural. [3] This is revealed in the very order of the book within the Kural ...
He reprinted the literature present in the palm leaf form to paper books. [34] Ramaswami Mudaliar, a Tamil scholar first gave him the palm leaves of Cīvaka Cintāmaṇi to study. [33] Swaminatha Iyer faced difficulties in interpretation, missing leaves, textual errors and unfamiliar terms. [33]