Ad
related to: como hacer signos de interrogación
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Upside-down marks, simple in the era of hand typesetting, were originally recommended by the Real Academia Española (Royal Spanish Academy), in the second edition of the Ortografía de la lengua castellana (Orthography of the Castilian language) in 1754 [3] recommending it as the symbol indicating the beginning of a question in written Spanish—e.g. "¿Cuántos años tienes?"
In English, the question mark typically occurs at the end of a sentence, where it replaces the full stop (period). However, the question mark may also occur at the end of a clause or phrase, where it replaces the comma (see also Question comma):
Anne Bancroft (born Anna Maria Louisa Italiano; September 17, 1931 – June 6, 2005) [1] was an American actress. Respected for her acting prowess and versatility, Bancroft received an Academy Award, three BAFTA Awards, two Golden Globe Awards, two Tony Awards, two Primetime Emmy Awards, and a Cannes Film Festival Award.
[31] [32] The BBC also encouraged the use of the V gesture introduced by de Laveleye. [33] By July 1941, the emblematic use of the letter V had spread through occupied Europe. On 19 July, Prime Minister Winston Churchill referred approvingly to the V for Victory campaign in a speech, [34] from which point he started using the V hand sign.
This monoid is sometimes called the period-doubling monoid, and all period-doubling fractal curves have a self-symmetry described by it (the de Rham curve, of which the question mark is a special case, is a category of such curves).
The colon, :, is a punctuation mark consisting of two equally sized dots aligned vertically. A colon often precedes an explanation, a list, [1] or a quoted sentence. [2] It is also used between hours and minutes in time, [1] between certain elements in medical journal citations, [3] between chapter and verse in Bible citations, [4] between a two numbers in a ratio, and, in the US, for ...
Irony mark as designed by Alcanter de Brahm in a French encyclopedia from 1905 [9] Another irony point (French: point d'ironie) was proposed by the French poet Alcanter de Brahm (alias, Marcel Bernhardt) in his 1899 book L'ostensoir des ironies to indicate that a sentence should be understood at a second level (irony, sarcasm, etc.). It is ...
Como can be used instead of other relative pronouns when manner is referred to: La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que: