Search results
Results From The WOW.Com Content Network
At first, she took the pen name Hong Anh, then changed it to Anh Tho. Anh Tho composed at an early age at 17. She received the consolation prize from Tu Luc Van Doan [Self-Reliant Literary Association] with the poetry collection named "Painting of the countryside." After that, she wrote articles for Dong Tay newspaper and a few other newspapers.
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
The poem's exact authorship, origin, and style of writing are still controversial. According to K.W. Taylor, the account of the poem comes from the 14th-century Buddhist scripture Thiền uyển tập anh and if the story of the poem is true, then the poem could not have been sung in the form it currently exists today.
The love poetry of Xuân Diệu, particularly those compiled in Thơ thơ (1938) and Gửi hương cho gió (Casting Fragrance to the Wind, 1945), is still cherished to this day, with Xuân Diệu being hailed as "the King of Love Poetry" (ông hoàng thơ tình), [50] in the same vein as the sobriquet that he had given to the eighteenth ...
Phạm Duy (5 October 1921 – 27 January 2013) was one of Vietnam's most prolific songwriters with a musical career that spanned more than seven decades through some of the most turbulent periods of Vietnamese history and with more than one thousand songs to his credit, [1] he is widely considered one of the three most salient and influential figures of modern Vietnamese music, along with ...
"Cây đàn sinh viên" (The Guitar of Students) (March 2002) including title track, "Quê hương tuổi thơ tôi" (Hometown - My Childhood) and "Tiếng lòng xao động" (Love awakes) "Ban mai tình yêu" (Dawn of Love) (May 2002) including title track, "Tình lỡ cách xa" (Love leaves by mistake) and "Vấn vương" (Longing)
Some of her poems were collected and translated into English in John Balaban's Spring Essence (Copper Canyon Press, 2000, ISBN 1 55659 148 9). An important Vietnamese poet and her contemporary is Nguyễn Du , who similarly wrote poetry in demotic Vietnamese, and so helped to found a national literature.
The song Như có Bác trong ngày vui đại thắng (As if there were Uncle Hồ in the great-victory happy day) was created in the night of April 28, 1975, recorded in the afternoon of April 28, 1975, and then broadcast in a special newscast at 5 p.m the same day, when North Vietnam finally conquered South Vietnam, officially ending the ...