Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Gashadokuro is a spirit that takes the form of a giant skeleton made of the skulls of people who died in the battlefield or of starvation/famine (while the corpse becomes a gashadokuro, the spirit becomes a separate yōkai, known as hidarugami.), and is 10 or more meters tall.
The perpetually-starving ghosts of people who were especially greedy in life. Gashadokuro A giant skeleton that is the spirit of the dead left unburied after a sufficiently large disaster. Also known as gaikotsu. Genbu The Japanese version of the Chinese Black Tortoise of the North. Goryō The vengeful spirits of dead nobles and martyrs. Gozu ...
' State Shinto ') – Japanese translation of the English term State Shinto created in 1945 by the US occupation forces to define the post-Meiji religious system in Japan. Kokoro (心, lit. ' heart ') – The essence of a thing or being. Kokugakuin Daigaku (國學院大學) – Tokyo university that is one of two authorized to train Shinto priests.
Kōjin (三宝荒神), is the god of fire, the hearth, and the kitchen. Konjin (金神) Kotoshironushi (事代主神) Kuebiko (久延毘古), the god of knowledge and agriculture, represented in Japanese mythology as a scarecrow who cannot walk but has comprehensive awareness. Kukunochi, believed to be the ancestor of trees. [22]
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:御霊信仰]]; see its history for attribution.
This process of self-mummification was mainly practiced in Yamagata in Northern Japan between the 11th and 19th century, by members of the Japanese Vajrayana school of Buddhism called Shingon ("True Word"). The practitioners of sokushinbutsu did not view this practice as an act of suicide, but rather as a form of further enlightenment.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
It is a general term for devils, demons and evil beings. In Japanese polytheism, it is an antonym of 神族 (shinzoku), "the tribe of gods". A maō is a king or ruler over mazoku. For instance, in Bible translations, Satan is a maō. In polytheism, the counterpart of maō is 神王 (shin'ō), "the king of gods".