When.com Web Search

  1. Ad

    related to: lord's prayer in kikuyu chinese translation bible free download

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. File:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:The_Lord’s_prayer_in...

    The following other wikis use this file: Usage on ms.wikisource.org Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/114; Usage on wikisource.org

  3. Bible translations into Manchu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Manchu

    It was not until ten years later that the translation made its way to China. In 1859, parallel Chinese and Manchu translations of the Gospels of Matthew and Mark were printed in China, but by then Manchu was no longer a widely spoken language. [3] A reprint of the Manchu translation of the New Testament was made in Shanghai in 1929. [1 ...

  4. List of Chinese Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_Bible...

    Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), New Testament, Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers 2011; Chinese NET Bible (NET圣经 中译本), 2011–2012; Contemporary Chinese Version (CCV), The New Testament, 《圣经.新汉语译本》 Chinese Bible International (汉语圣经协会) 2010 ...

  5. Lord's Prayer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lord's_Prayer

    Lord's Prayer from the 1845 illuminated book of The Sermon on the Mount, designed by Owen Jones. There are several different English translations of the Lord's Prayer from Greek or Latin, beginning around AD 650 with the Northumbrian translation. Of those in current liturgical use, the three best-known are:

  6. Bible translations into Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Chinese

    A simplified Chinese Bible along with Pinyin, text rendered in the Roman alphabet, was published in 2004. On July 5, 2019 Jehovah's Witnesses released the New World Translation of the Holy Scriptures in Chinese Traditional and Simplified at a regional convention at the National Taiwan Sport University Stadium in Taoyuan City, Taiwan.

  7. Studium Biblicum Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Studium_Biblicum_Version

    Translation originally started in 1935 as a personal effort by a Franciscan Friar, the Blessed Gabriele Allegra, but translation work was halted due to World War II, and part of the finished translations were lost due to the war. The bible society was formed in 1945 when more translators joined the translation work, and the whole bible was ...

  8. Ngai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngai

    According to Kikuyu creation myth, Ngai created humanity, the first man called Gikuyu, and the first woman called Mumbi. Ngai created a mountain "As his resting place when on inspection tour and as a sign of his wonders." [6] Gĩkũyũ and Mũmbi bore nine daughters who became the origins of 9 clans of Kikuyu people. "The names of the main ...

  9. Bible translations into the languages of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Isobel Miller Kuhn also worked on the translation. The New Testament was finished in 1938, and the complete Bible in 1968. The Trinitarian Bible Society completed a translation in 1980, with some light revisions having been made in the later part of that decade. [2] An annotated Bible in Lisu was completed in 2013 from the United Bible ...