When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. I Miss You (Haddaway song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Miss_You_(Haddaway_song)

    "I Miss You" was a notable hit in several countries, particularly in Europe. It entered the top 10 in Finland (4), [ 10 ] Lithuania (5), [ 11 ] and the United Kingdom, as well as on the Music & Media Eurochart Hot 100 , the European Adult Contemporary Radio and European Hit Radio charts, where it reached numbers ten, nine and seven.

  3. Kikuyu language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu_language

    Kikuyu or Gikuyu (Gikuyu: Gĩkũyũ) (also known as Gĩgĩkũyũ) is a Bantu language spoken by the Gĩkũyũ (Agĩkũyũ) of Kenya. Kikuyu is mainly spoken in the area between Nyeri , Nairobi and Nakuru .

  4. Wangu wa Makeri - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wangu_wa_Makeri

    Wangũ wa Makeri (c. 1856–1915 or 1936 [1] [2]) was a Kikuyu tribal chief, known as a headman, during the British Colonial period in Kenya.She was the only female Kikuyu headman during the period, who later resigned following a scandal in which she engaged in a Kibata dance,this was the ultimate transgression since kibata was never to be danced by women.

  5. Mugithi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mugithi

    Mugithi is a Common phenomena in weddings, dowry events, local night clubs and other celebrations. The name mugithi means train hence the dancing style involving holding on to each other's hips wriggling as they go in circles. The first mugithi song was a gospel song 'mugithi uyu wa matuini' translated from English song Glory train.

  6. Kikuyu people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu_people

    Traditional Kikuyu music has existed for generations up to 1888, when colonialism disrupted their life. Before 1888 and well into the 1920s, Kikuyu music included Kibaata, Nduumo and Muthunguci. Cultural loss increased as urbanization and modernization impacted on indigenous knowledge, including the ability to play the mũtũrĩrũ – an ...

  7. Sofiya Nzau - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sofiya_Nzau

    Her husband, a music producer, supported her. She wrote several songs in the Kikuyu language, which she uploaded as sound and language packages on various platforms for music producers. [2] In 2023, Brazilian DJ Zerb took her song Mwaki, meaning fire in English, and remixed the song as house. The song spread via TikTok and eventually became a ...

  8. I Miss You - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Miss_You

    "I Miss You" (Boyfriend song), 2017 "I Miss You" (Clean Bandit song), 2017 "I Miss You" (Darren Hayes song), 2002 "I Miss You" (DMX song), 2001 "I Miss You" (Haddaway song), 1993 "I Miss You" (Jeannie Seely song), 1974 "I Miss You" (Klymaxx song), 1985 "I Miss You" (Miley Cyrus song), 2007 "I Miss You" (N II U song), 1994 "I Miss You" (Sarah ...

  9. I Miss You (Klymaxx song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Miss_You_(Klymaxx_song)

    In 1990, Seiko Matsuda performed the song live on Music Fair. In 2004, Boyz II Men covered the song on their Throwback, Vol. 1 album. In 2007, Freya Lim covered the song on her Freya's Love Songs album. In 2008, Filipino R&B singer Kyla covered the song on her album Heart 2 Heart. In 2021, Brenda K. Starr released a cover of a song as a single.