Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The e books from first to tweleth standard are downloadable from the website of Balbharti. [3] Currently the books are available in eight languages – Marathi, English, Hindi, Urdu, Kannada, Telugu, Sindhi and Gujarati. 35 books titled My District for Std III Geography for each district in the state are available on the website. Balbharati had ...
The board is also responsible for creation of textbooks, scoring of the centralised tests, and conducting examinations fairly and providing unbiased justice in the event of dispute. [ 4 ] The Board conducts examination twice a year and the number of students appearing for the main examination is around 1,400,000 for Higher Secondary Certificate ...
The contemporary grammatical rules described by Maharashtra Sahitya Parishad and endorsed by the Government of Maharashtra are supposed to take precedence in standard written Marathi. These rules are described in Marathi Grammar, written by M. R. Walimbe. The book is widely referred to students in schools and colleges.
Vasudeo Sitaram Bendrey (abbr. V. S. Bendrey) (13 February 1894 (unverified) – 16 July 1986) was historian, author, editor, translator and publisher in Marathi language. He is known as Bhishmacharya of Marathi History. He dedicated his work for research in Maharashtra history and wrote, edited and translated over 60 books on different history ...
Marathi Granth Sangrahalaya was established on 1 June 1893, by Vinayak Laxman Bhave, a 22-year-old man, along with his friends Vishnu Bhaskar and Baba Patwardhan. It was the first public Marathi library in Thane district. On the day of its establishment, the library received 40 subscribers, and by the end of the year, the number of subscribers ...
His treatise 'सुगम मराठी व्याकरण व लेखन' has become a standard reference in this area. Walambe was an avid reader of Marathi literature. He nurtured close personal friendships with several prominent Marathi writers, such as V.S. Khandekar, G. D. Madgular, N. S. Phadke and Malati Bedekar.
The book is still in print nearly two centuries after its publication. [7] [18] The colonial authorities also worked on standardizing Marathi under the leadership of Molesworth. They used Brahmins of Pune for this task and adopted the Sanskrit dominated dialect spoken by this caste in the city as the standard dialect for Marathi. [19]
When printing in Marathi became possible, choosing between Modi and Balbodh was a problem. William Carey published the first book on Marathi grammar in 1805 using Balbodh since printing in the Modi script was not available to him in Serampore, Bengal. At the time Marathi books were generally written in Balbodh.