Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Foclóir Stairiúil na Nua-Ghaeilge (Irish pronunciation: [ˈfˠɔkl̪ˠoːˠɾʲ ˈsˠt̪ˠaɾʲuːlʲ n̪ˠə n̪ˠuəˈɣeːlʲɟə]; "Historical Dictionary of Modern Irish") project was started in 1976 with the aim of creating a historical dictionary for Modern Irish. The dictionary will cover a period from 1600 to the present day.
P. S. Dinneen's dictionary Foclóir Gaedhilge agus Béarla, 1904. He was a leading figure in the Irish Texts Society, publishing editions of Geoffrey Keating's Foras Feasa ar Éirinn, poems by Aogán Ó Rathaille, Piaras Feiritéar, Tadhg Gaelach Ó Súilleabháin, and other poets.
The internet has notably become a far greater medium for dictionaries since the turn of the century. Ó Dónaill and de Bhaldraithe's bilingual dictionaries and the monolingual Foclóir Beag can be searched for free online [23] and Foras na Gaeilge's New English-Irish Dictionary [24] is available exclusively electronically, as is the national ...
Ó Dónaill is most famous for his work as editor of the 1977 Irish-English dictionary Foclóir Gaeilge-Béarla, which is still widely used today. [2] He received his education at Scoil Loch an Iúir in Loughanure before gaining a scholarship to St Eunan's College in Letterkenny.
clabber, clauber (from clábar) wet clay or mud; curdled milk. clock O.Ir. clocc meaning "bell"; into Old High German as glocka, klocka [15] (whence Modern German Glocke) and back into English via Flemish; [16] cf also Welsh cloch but the giving language is Old Irish via the hand-bells used by early Irish missionaries.
Much of the material in this archive was later used as the basis of Niall Ó Dónaill's Foclóir Gaeilge-Béarla, published in 1978, for which he was consulting editor. Also during the 1970s, de Bhaldraithe translated the Irish language diary of Amhlaoibh Ó Súilleabháin into English.
Conradh na Gaeilge; Gaelic revival; Gaeltacht; List of Scottish Gaelic-speaking people; RTÉ Raidió na Gaeltachta; Taibhdhearc na Gaillimhe; TG4; References
An Gúm was founded in 1925 [2] as part of the Department of Education [3] by Ernest Blythe, then Minister for Finance in the Irish Free State.Its purpose was to ensure a supply of textbooks and general books which would be required to implement the policy of reviving the Irish language.