Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of English origin mainly came about during the period of British colonial rule in Sri Lanka. This period saw absorption of several English words into the local language brought about by the ...
Adana [a] is a large city in southern Turkey.The city is situated on the Seyhan River, 35 km (22 mi) inland from the northeastern shores of the Mediterranean Sea.It is the administrative seat of the Adana province, and has a population of 1.8 million, [1] making it the largest city in the Mediterrenean Region of Turkey.
Sri Lankan English (SLE) is the English language as it is used in Sri Lanka, a term dating from 1972. [1] Sri Lankan English is principally categorised as the Standard Variety and the Nonstandard Variety, which is called as "Not Pot English". The classification of SLE as a separate dialect of English is controversial.
Kulatunga, a Sri Lankan computer engineer, [16] [17] wrote a program in Visual Basic for an English–Sinhala dictionary, using the dictionary entries from the English–Sinhalese Dictionary of Gunapala Piyasena Malalasekera. [18] [19] The program was marketed from 23 November 2002.
Sri Lankan literature is the literary tradition of Sri Lanka.The largest part of Sri Lankan literature was written in the Sinhala language, but there is a considerable number of works in other languages used in Sri Lanka over the millennia (including Tamil, Pāli, and English).
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language.This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs, which are known as prastā piruḷu (ප්රස්තා පිරුළු) in Sinhala.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...