When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Tale of Kieu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_Kieu

    The musician Phạm Duy adapted The Tale of Kiều into an epic song cycle entitled Minh họa Kiều ("Illustrating Kieu") in 1997. The Tale of Kieu was the inspiration for the 2007 movie Saigon Eclipse , which moved the storyline into a modern Vietnamese setting with a modern-day immigrant Kiều working in the massage parlor industry in San ...

  3. Nguyễn Du - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Du

    The Tale of Kiều (Vietnamese Truyện Kiều) was based on an earlier Chinese prose narrative, Kim Vân Kiều. It was written under a pen name as the story was quite critical of the basic tenets of Confucian morality. It is a tragic tale of two lovers forced apart by the girl's loyalty to her family honor. In Vietnam, the poem is so popular ...

  4. Pétrus Ký - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pétrus_Ký

    Some of his best-known transliterations and translation works include Truyện Kiều (The Tale of Kieu), Lục Vân Tiên (written in Chinese characters as 蓼雲仙, by Nguyễn Đình Chiểu), Phan Trần, and Gia huấn ca (Book of Familial Educating), Lục súc tranh công (The Six Animals Vying for Services).

  5. List of Vietnamese films - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Vietnamese_films

    Truyện vợ chồng Anh Lực (The Story of Anh Lực and His Wife) Feature Film: 1972: Bão tình (Stormy Love) Lưu Bạch Ðàn: Kiều Chinh, Ôn Văn Tài, Hùng Cường, Kiều Phượng Loan, Thúy Liệu: Feature Film: Nắng chiều (Afternoon Sun) Lý Đức Thư: Thanh Nga, Hùng Cường, Phương Hồng Ngọc, Tùng Lâm ...

  6. Culture of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_Vietnam

    Classical literature include Truyện Kiều (The Tale of Kieu) (Nguyễn Du), Cung Oán Ngâm Khúc (Complaint of a Palace Maid) (Nguyễn Gia Thiều), Chinh phụ ngâm (Lament of the soldier's wife) (Đặng Trần Côn), and Quốc âm Thi Tập (Poetry Collection) (Nguyễn Trãi), all of which are transliterated or annotated in chữ ...

  7. Truyền kỳ mạn lục - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Truyền_kỳ_mạn_lục

    Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]

  8. Phan Trần - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phan_Trần

    Phan Trần (Vietnamese: Phan Trần truyện, chữ Hán: 潘陳傳) is an anonymous Vietnamese language epic poem in lục bát verse originally written in chữ Nôm. [1] It was first transcribed into the Latin-based modern Vietnamese alphabet in 1889.

  9. Khúc Thừa Dụ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khúc_Thừa_Dụ

    Trần Trọng Kim (1971), Việt Nam sử lược (in Vietnamese), Saigon: Center for School Materials Chapuis, Oscar (1995), A history of Vietnam: from Hong Bang to Tu Duc , Greenwood Publishing Group, ISBN 0313296227