When.com Web Search

  1. Ad

    related to: native american herbalist bible pdf

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Wampanoag language or "Massachuset language" (Algonquian family) was the first North American Indian language into which any Bible translation was made; John Eliot began his Natick version in 1653 and finished it in 1661-63, with a revised edition in 1680-85. It was the first Bible to be printed in North America.

  3. First Nations Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/First_Nations_Version

    The Christian Century described the translation as representing a step towards reconciliation between traditional Native American religions and Christian beliefs while offering mild criticism towards the substantial renaming the translators engaged in. [8] Grist praised the book on similar grounds, noting that the Bible had historically been ...

  4. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Gospel of Luke in Aymara, translated by Vicente Pazos Kanki, a former priest from Upper Peru, in cooperation with the Scottish baptist pastor James Thompson, was published in 1828, which was the first publication of a whole book of the Bible in a Native American language. [1]

  5. Medicine man - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Medicine_man

    An Ojibwe midew 'ceremonial leader' in a mide-wiigiwaam 'medicine lodge'. A medicine man (from Ojibwe mashkikiiwinini) or medicine woman (from Ojibwe mashkikiiwininiikwe) is a traditional healer and spiritual leader who serves a community of Indigenous people of the Americas.

  6. Eliot Indian Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eliot_Indian_Bible

    Eliot's Indian Bible was also significant because it was the first time the entire Bible was translated into a language not native to the translator. Previously scholars had translated the Bible from Greek, Hebrew, or Latin into their own language. With Eliot the translation was into a language he was just learning for the purpose of ...

  7. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible. It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be ...

  8. Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Libellus_de_Medicinalibus...

    The De la Cruz-Badiano Aztec Herbal of 1552: William Gates: The Maya Society 1940: English: The Badianus Manuscript (Codex Barberini Latin 241): An Aztec Herbal of 1552: Emily Walcott Emmart: The Johns Hopkins Press 1952: Spanish: Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis: El manuscrito pictórico mexicano-latino de Martín de la Cruz y Juan ...

  9. Navajo medicine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Navajo_medicine

    Typical services can be provided in the form of songs, prayers, and herb usage. During a diagnosis a hand trembler traces symbols in the dirt while holding a "trembling arm" over the patient. Movement of the arm signifies a new drawn symbol or a possible identification to the cause of illness.