Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Afrikaans: Hy het 'n huis gekoop. Dutch: Hij heeft een huis gekocht. English: He (has) bought a house. Relative clauses usually begin with the pronoun "wat", used both for personal and non-personal antecedents. For example, Afrikaans: Die man wat hier gebly het was ʼn Amerikaner. Dutch: De man die hier bleef was een Amerikaan.
Afrikaans also has the phrase "na die skool" which is an acceptable translation of the Dutch "naar school". Important to note is that the use of "-toe" is similar to the suffix "-ward" as used in English..
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
The Afrikaanse Woordelys en Spelreëls (AWS) is a publication of the Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns and comprises three main sections: spelling rules, a list of words, and a list of abbreviations for Afrikaans. The first edition appeared in 1917, and regular revisions have been undertaken since then.
Woordeboek van die Afrikaanse Taal (Dictionary of the Afrikaans Language), generally known as the WAT, is the largest descriptive Afrikaans dictionary. As comprehensive descriptive dictionary, it strives to reflect the Afrikaans language in its entirety. Not only standard Afrikaans is portrayed, but also varieties like Kaaps and Namakwalands.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Afrikaans on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Afrikaans in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The name follows a common format for Afrikaans-language place names in South Africa, and illustrates the compounding nature of Germanic languages including Afrikaans, itself derived from Dutch. All the descriptive terms relating to one concept can generally be tied together into one long word. [ 6 ]
Afrikaans, unlike Dutch, has no unmarked or marked forms of pronouns; whereas Dutch distinguishes between je/jij and ze/zij for "you" (singular) and "she" as subject pronouns, Afrikaans uses only jy and sy, while whereas me/mij and je/jou are the Dutch unmarked or marked forms of object pronouns for "me" and "you", Afrikaans only uses my and jou.