Search results
Results From The WOW.Com Content Network
To India - My Native Land is a poem by Indian poet Henry Louis Vivian Derozio, first published in 1828 as part of his book The Fakeer of Jungheera: A Metrical Tale and Other Poems. In that book, the poem is untitled; Francis Bradley-Birt added the title when publishing a collection of Derozio's poems in 1923. [ 1 ]
Cahier d'un retour au pays natal (first published in 1939, with two revised editions in 1947 and a final edition in 1956), variously translated as Notebook of a Return to My Native Land, Return to My Native Land, or Journal of a Homecoming, is a book-length poem by Martinican writer Aimé Césaire, considered his masterwork, that mixes poetry and prose to express his thoughts on the cultural ...
My Native Land may refer to: "My Native Land" (poem), written by Dashdorjiin Natsagdorj (1906–1937) My Native Land, 1980 This page was last edited on 29 ...
His iconic poem, "My Homeland" (Minii nutag; 1932 or 1933) describes the beauty of Mongolia's mountains and rivers. During his imprisonment in 1932, he scrawled poems of longing for his wife, for the beauties of nature, and for freedom. Other poems he wrote for programmatic purposes, such as promoting hygiene and modern medicine.
For the first time in 30 years, he looked upon his native land. As an exile and one destined never to see Ireland again, Locke was deeply moved by the man's emotional account of his return to the Emerald Isle. The resulting poem has been quoted at parties, conferences, patriotic rallies and in thousands of pubs and hotels over the past 120 years.
"Where art thou, my beloved Son," Poems founded on the Affections: 1807 The Forsaken 1804 "The peace which other seek they find;" Poems founded on the Affections: 1842 Repentance. 1804 A Pastoral Ballad "The fields which with covetous spirit we sold," Poems of Sentiment and Reflection (1820); Poems founded on the Affections (1827–) 1820
Nokomis is the name of Nanabozho's grandmother in the Ojibwe traditional stories and was the name of Hiawatha's grandmother in Henry Wadsworth Longfellow's poem, The Song of Hiawatha, which is a re-telling of the Nanabozho stories. Nokomis is an important character in the poem, mentioned in the familiar lines: By the shores of Gitche Gumee,
Trinidad Tarrosa-Subido (14 June 1912 – 7 February 1994 [1]) was a Filipina linguist, writer, and poet who wrote of the Filipino woman’s experience using the English language [2] during and after the American colonial period in the Philippines.