When.com Web Search

  1. Ads

    related to: spanish books with english translation software list

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  3. List of literary works by number of translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by...

    The Book of Mormon: See Origin of the Book of Mormon: 1830: 115 [15] English: 13 Asterix: René Goscinny & Albert Uderzo: 1959–present: 115 [16] (not all volumes are available in all languages) French: 14 The Quran: See History of the Quran: 650 >114 [17] [18] Classical Arabic: 15 The Way to Happiness: L. Ron Hubbard: 1980: 114 [19] English ...

  4. List of translation software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translation_software

    List of PO file editors/translator (in no particular order): XEmacs (with po-mode): runs on Unices with X; GNU Emacs (with po-mode): runs on Unices and Windows; poEdit: Linux, Mac OS X, and Windows poEdit does support multiple plural forms since version 1.3.. OmegaT is another translation tool that

  5. Index Translationum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Index_Translationum

    Since the Index counts translations of individual books, authors with many books with few translations can rank higher than authors with a few books with more translations. So, for example, while the Bible is the single most translated book in the world, it does not rank in the top ten of the index.

  6. Jorge Luis Borges bibliography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jorge_Luis_Borges_bibliography

    The English-language edition is an incomplete translation of the Spanish-language book, but contains an autobiographical essay originally written for The New Yorker. Borges's Spanish-language Autobiografía (2000) is simply a translation of this English-language essay into Spanish. Aspectos de la poesía gauchesca, 1950, literary criticism.

  7. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    Use of a "do-not-translate" list, which has the same end goal – transliteration as opposed to translation. [39] still relies on correct identification of named entities. A third approach is a class-based model. Named entities are replaced with a token to represent their "class"; "Ted" and "Erica" would both be replaced with "person" class token.

  8. List of Lope de Vega's plays in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lope_de_Vega's...

    English Title — The title of the English text, as it appears in the particular translation. Because one Spanish title may suggest alternate English titles (e.g. Fuente Ovejuna, The Sheep Well, All Citizens are Soldiers), sorting by this column is not a reliable way to group all translations of a particular original together; to do so, sort on ...

  9. List of Calderón's plays in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Calderón's_plays...

    English Title — The title of the English text, as it appears in the particular translation. Because one Spanish title may suggest alternate English titles (e.g. Life is a Dream , Life's a Dream , Such Stuff as Dreams are Made Of ), sorting by this column is not a reliable way to group all translations of a particular original together; to do ...