Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Koujeng Leima (ꯀꯧꯖꯦꯡ ꯂꯩꯃ), a consort of God Koupalu and one of the nine goddesses who participated in the festival of Thangjing. Nungthel Leima (ꯅꯨꯡꯊꯦꯜ ꯂꯩꯃ), Goddess of the first villager, daughter of Koupalu and Kounu. Taoroinai (ꯇꯥꯑꯣꯔꯣꯏꯅꯥꯏ), serpentine dragon god from the Moon.
'Athtar is the god associated with the planet Venus and was the most common god to south Arabian cultures. He is a god of thunderstorms and natural irrigation. As Athtar was considered remote, worship was usually directed to the patron deity of a kingdom/culture. Attested [a] A'im A'im is a god who was worshipped by the Azd of al-Sarah. [8 ...
Varuna is the god of sea and rain, mentioned in Vedic Literature, but also in Sangam literature as the principal deity of the Neithal Sangam landscape (i.e. littoral landscape). [57] Arasakulam means "clan of kings". [51] They used the Makara as emblem, the mount of their clan deity, the sea god Varuna, which was also seen on their flags.
In Greek mythology, Proteus (/ ˈ p r oʊ t i ə s, ˈ p r oʊ t. j uː s / PROH-tee-əs, PROHT-yooss; [1] Ancient Greek: Πρωτεύς, romanized: Prōteús) is an early prophetic sea god or god of rivers and oceanic bodies of water, one of several deities whom Homer calls the "Old Man of the Sea" (hálios gérôn). [2]
The god Ea, who originated in Mesopotamia, is well attested in Ugaritic theophoric names. [15] According to Dennis Pardee, Ea in Ugarit he should be understood as the Hurrian form of this deity. [146] Ebrimuša ebrmž [261] Ebrimuša was a god who belonged to the retinue of Hebat. [261] His name can be translated as "lord of justice." [262 ...
The name Urdu was first introduced by the poet Ghulam Hamadani Mushafi around 1780. [29] [30] As a literary language, Urdu took shape in courtly, elite settings. [80] [81] While Urdu retained the grammar and core Indo-Aryan vocabulary of the local Indian dialect Khariboli, it adopted the Perso-Arab writing system, written in the Nastaleeq style.
Sufi thought first entered the ghazal genre in the Persian language before eventually entering in Urdu as well. [40] In the ghazal, themes of love and union with a lover simultaneously refer to union with the divine in a mystical Islamic tradition. [23] Love for a Sufi is the presence of God, not the presence of physical passion. [40]
Shahzada Dara Shukoh seated with his spiritual master, Mian Mir, c. 1635. During the 16th century, the Maktab Khana (translation bureau of Emperor Akbar, literally meaning house of translation) heavily contributed to altering the Muslim perception of Hinduism by translating works such as the Mahabharata into the Razmnāma (Persian: رزم نامہ, lit.