Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Abridged Chronicles of Đại Việt) or Việt sử lược (chữ Hán: 越史略; lit. Abridged Chronicles of Viet) is an historical text that was compiled during the Trần dynasty. The three-book work was finished around 1377 and covers the history of Vietnam from the reign of Triệu Đà to the collapse of the Lý dynasty. [1]
The Đại Việt sử ký tục biên or the Cảnh Trị edition (1665), that was the era name of Lê Huyền Tông has a better status of conservation but the most popular and fully preserved version of Đại Việt sử ký toàn thư until now is the Chính Hòa edition (1697) which was the only woodblock printed version of this work. [12]
Appointment of Lý Tử Khắc for the position of Military Commander (Khu mật sứ) Lý dynasty [39] 1130: Imposition of Lý Thần Tông on selecting imperial concubines: Lý dynasty [40] 1150: Rise of Đỗ Anh Vũ in the royal court of the Lý dynasty: Lý dynasty [41] 1154: Marriage between Lý Anh Tông and a daughter of the king of ...
The Lý clan of Lý Công Uẩn's adoptive father Lý Khánh Văn was a Vietic Tao-hua clan that originated from the highland regions in Feng district. [ citation needed ] Công Uẩn himself was born in 974 CE in Cổ Pháp region, Bắc Giang circuit (now in Từ Sơn , Bắc Ninh Province , Vietnam).
Từ điển bách khoa Việt Nam (lit: Encyclopaedic Dictionary of Vietnam) is a state-sponsored Vietnamese-language encyclopedia that was first published in 1995. It has four volumes consisting of 40,000 entries, the final of which was published in 2005. [1] The encyclopedia was republished in 2011.
From Trần Lý onwards, the Trần clan became related to the Lý clan by intermarriages with several members of the imperial Lý dynasty. During the troubled time of many regional rebellions under the reign of emperor Lý Cao Tông , the imperial crown prince, Lý Sảm sought refuge in the territory of the Trần clan, headed by Trần Lý.
Before Rhodes's work, traditional Vietnamese dictionaries showed the correspondences between Chinese characters and Vietnamese chữ Nôm script. [1] From the 17th century, Western missionaries started to devise a romanization system that represented the Vietnamese language to facilitate the propagation of the Christian faith, which culminated in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et ...
Đại Cồ Việt was the name chosen by Đinh Bộ Lĩnh for his realm when he declared himself emperor in 966. [20] It is probably derived from the vernacular Cự Việt ("Great Việt") or Kẻ Việt ("Việt Region"), with the Sino-Vietnamese Đại ("great") added as a prefix.