Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The etymology of the word used in Urdu, for the most part, decides how polite or refined one's speech is. For example, Urdu speakers distinguish between پانی, pānī and آب, āb, both meaning water. The former is used colloquially and has older Sanskrit origins; the latter is used formally and poetically, being of Persian origin ...
The Allahabad Address (Urdu: خطبہ الہ آباد) was a speech by scholar, Sir Muhammad Iqbal, one of the best-known in Pakistani history. It was delivered by Iqbal during the 21st annual session of the All-India Muslim League, on the afternoon of Monday, 29 December 1930, at Allahabad in United Provinces (U. P.).
Pronoun (antōnymíā): a part of speech substitutable for a noun and marked for a person; Preposition (próthesis): a part of speech placed before other words in composition and in syntax; Adverb (epírrhēma): a part of speech without inflection, in modification of or in addition to a verb, adjective, clause, sentence, or other adverb
Nazm (Urdu: نظم) is a major part of Urdu and Sindhi poetry that is normally written in rhymed verse and also in modern prose-style poems. Nazm is a significant genre of Urdu and Sindhi poetry; the other one is known as ghazal.
It is important part because it establishes the overall form and mood of the entire ghazal. The defining feature of the matla ' is that both verses of the couplet rhyme, or expressed in technical terminology, both verses end with the qafiya and radif of the ghazal .
In Urdu, many Arabic words may retain their original dual and plural markings in Urdu. i.e. vālid "father" → vālidain "parents". The -iyā ending is also not always a reliable indicator of gender or noun type. Some words such as pahiyā ('wheel') and Persian takiyā ('pillow') are masculine type-I: pahiye ('wheels'), takiye ('pillows').
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the 19th and 20th century, and is still used by Christians in these places. Pakistani and Indian Christians often used the Roman script for writing Urdu.