Ad
related to: nicer way to say disabled in french means in english spelling
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline, cleavage. In French it means: 1. action of lowering a female garment's neckline; 2. Agric.: cutting leaves from some cultivated roots such as beets, carrots, etc.; 3. Tech.
The Disabled or Disabled people May be offensive to some, [1] [17] [22] who may prefer "person with a disability" or "people with health conditions or impairments". [7] However, many people prefer "disabled person" or "disabled people", in part due to the social model of disability. [27] [28] [29] Disorder [30] Dotard [31] Downie: Used of ...
The three leading pieces of legislation for disabled workers in France are; The French Labour Law ("Code du Travail"), [27] the 1987 Disability Employment Act ("Loi n° 87-517 du 10 juillet 1987 en faveur de l'emploi des travailleurs handicapés") [28] and The 2005 Disability Act ("Loi numero 2005-102 du 11 février 2005 pour l'égalité des ...
The English language, along with other European ones, adopted the word and used it as similar meaning, slow and delayed. In English, the word "to decelerate " would become a more common term than "to retard", while in others like French [ 9 ] or Catalan, [ 10 ] retard is still in common usage to mean 'delay' ( tard ).
The meaning of the small bloodsucking creature coexisted with the meaning of physician. The former is still used today. lich corpse lich liss relief liss reave: rob reave Today found mostly in "Reaver", meaning robber or highwayman. rime: number rime ruth pity ruth Usage persists to a greater degree in "Ruthless" and to a lesser degree "Ruthful".
Note that the word in French has retained the general meaning: e.g. château in French means "castle" and chef means "chief". In fact, loanwords from French generally have a more restricted or specialised meaning than in the original language, e.g. legume (in Fr. légume means "vegetable"), gateau (in Fr. gâteau means "cake").
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Francization (in American English, Canadian English, and Oxford English) or Francisation (in other British English), also known as Frenchification, is the expansion of French language use—either through willful adoption or coercion—by more and more social groups who had not before used the language as a common means of expression in daily life.