Search results
Results From The WOW.Com Content Network
It is authored by Paul the Apostle and Timothy (2 Corinthians 1:1) in Macedonia in 55–56 AD/CE. [1] Biblical commentator Heinrich Meyer emphasises that the use of the plural 'we' in 2 Corinthians 3:2 ("in our hearts") and 2 Corinthians 3:6 ([we are] "ministers of the new covenant") includes Timothy in the writing of the letter. [2]
Between 1827 and 1836 the rest of the New Testament (except 2 Corinthians [3]) was translated by H. A. Hill, W. Hess, and J. A. Wilkes, and the whole was printed in successive parts. The first part of the Old Testament in Mohawk is Isaiah, translated by William Hess, and printed in 1839.
Within the Roman Catholic Church, two translations of the whole Bible including the Deuterocanonicals into Quechua and Kichwa have been done, both published as bilingual Quechua-Spanish editions. In contrast to the other Bible translations into Quechua, no reference to a specific variety (language according to SIL International ) has been made.
These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.
Papyrus 124 contains a fragment of 2 Corinthians (6th century AD). The Second Epistle to the Corinthians [a] is a Pauline epistle of the New Testament of the Christian Bible.The epistle is attributed to Paul the Apostle and a co-author named Timothy, and is addressed to the church in Corinth and Christians in the surrounding province of Achaea, in modern-day Greece. [3]
For we are not, as so many, peddling the word of God; but as of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ. [6]"We are not, as so many": Paul separates himself from the false apostles, who are "many", forming "great swarms of false teachers" in the early times of Christianity (cf. 1 John 2:18; 1 John 4:1).
2 Corinthians 5 is the fifth chapter of the Second Epistle to the Corinthians in the New Testament of the Christian Bible. It is authored by Paul the Apostle and Timothy (2 Corinthians 1:1) in Macedonia in 55–56 CE. [1] The 17th-century theologian John Gill summarises the contents of this chapter:
The Severe Letter or Letter of Tears was a letter written to the Corinthians by the Apostle Paul.It is mentioned in 2 Corinthians 2:4: "For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you."