Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The committee drafted a manifesto for independence and self-government, a national flag (the Morning Star Flag), state seal, selected "Hai Tanahku Papua" as a national anthem, and called for the people to be known as Papuans. The New Guinea Council voted unanimously in favour of these proposals on 30 October 1961, and on 31 October 1961 ...
"Aegukga" (Korean: 애국가; Hanja: 愛國歌), often translated as "The Patriotic Song", is the national anthem of South Korea. It was adopted in 1948, the year the country's government was founded.
" Aegukka" (Chosŏn'gŭl: 애국가), officially translated as "Patriotic Song", [2] is the national anthem of North Korea. It was composed in 1945 as a patriotic song celebrating independence from Japanese occupation and was adopted as the state anthem in 1947. Performance of this anthem is prohibited in South Korea under the National Security ...
Supporters routinely display the Morning Star flag and other symbols of Papuan unity, such as the national anthem "Hai Tanahku Papua" and a national coat of arms, which had been adopted in the period 1961 until Indonesian administration began in May 1963 under the New York Agreement. [5]
A. Aiaaira; Aceh Mulia; Aegukga; Aegukka; AFC Anthem; Albay Forever; Allah Lanjutkan Usia Sultan; Allah Peliharakan Sultan; Allah Selamatkan Sultan Kami; Allah Selamatkan Sultan Mahkota
National anthem title in local language(s) English translation of title Period Lyrics writer(s) Anthem composer(s) Audio Notes Republic of Artsakh "Azat u Ankakh Artsakh" [trans 54] "A Free and Independent Artsakh" 1994–2023 Vardan Hakobyan: Armen Nasibyan [30] [31] Austria "Volkshymne" "People's Hymn" 1854–1867 Johann Gabriel Seidl: Joseph ...
The Pledge of Allegiance to the Flag (Korean: 국기에 대한 맹세; Hanja: 國旗에 對한 盟誓, lit. ' "Oath facing the national flag" ') is the pledge to the national flag of South Korea. The pledge is recited at flag ceremonies immediately before the South Korean national anthem.
In 1947, two candidates remained for the final judgement, and one of the two was selected for the anthem. The other one, apparently which is known today as "The Glorious Motherland," was also decided to be opened to the public with its title changed from Aegukka, as the melody was excellent. [ 2 ]