Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Along with other Philippine rock songs at the time such as "Iskolar ng Bayan" by Yano and "Laklak" by Teeth, "Alapaap" became a subject of controversy due to its suggestive lyrics, which Senator Tito Sotto saw as promoting drug use. Sotto, who was a member of the Citizens' Drug Watch, called for the song to be banned from radio in August 1995. [1]
The album featured classic hits for the band such as "With a Smile", "Magasin", "Alapaap" and "Minsan". "Magasin" was based on a friend of Ely Buendia's who had dated actress Shirley Tesoro, who appeared in bomba films. [4] "Alapaap" became a subject of controversy for its suggestive imagery, which Senator Tito Sotto saw as promoting drug use. [5]
The song is now performed by choirs around the world, especially during the Christmas season as a Christmas carol. [5] Another motivation of the song may have been to Christianize old English winter season songs used in wassailing the apple orchards — pouring out libations or engaging in similar ceremonies to seek fertility of the trees. [6]
This article refers to the English version. The book was published on the 150th anniversary of the publication of the first LDS hymnbook, compiled by Emma Smith in 1835. Previous hymnbooks used by the church include The Manchester Hymnal (1840), The Psalmody (1889), Songs of Zion (1908), Hymns (1927), and Hymns (1948).
A new edition of the Sunday School songbook entitled Deseret Sunday School Songs was published in 1909. Following the format of the Songs of Zion hymnbook, it was expanded and printed with two-staff notation instead of the three-staff format of the Psalmody. Deseret Sunday School Songs outlasted the Psalmody, being used in the LDS Church until ...
This is a list of every song ever released by Philippine alternative rock band Eraserheads. It gives information about songwriter(s), length, original release, and year of release. It contains all the songs of the previously released albums, singles and EPs, and all B-sides.
These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.
Christ I (also known as Christ A or (The) Advent Lyrics) is a fragmentary collection of Old English poems on the coming of the Lord, preserved in the Exeter Book.In its present state, the poem comprises 439 lines in twelve distinct sections.