Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Bengali poetry is a rich tradition of poetry in the Bengali language and has many different forms. Originating in Bengal , the history of Bengali poetry underwent three successive stages of development: poetry of the early age (like Charyapad ), the Medieval period and the age of modern poetry .
Gitanjali (Bengali: গীতাঞ্জলি, lit. ''Song offering'') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore.Tagore received the Nobel Prize for Literature in 1913, for its English translation, Song Offerings, making him the first non-European and the first Asian and the only Indian to receive this honour.
Maladhar Basu's Sri Krishna Vijaya, which is chiefly a translation of the 10th and 11th cantos of the Bhagavata Purana, is the earliest Bengali narrative poem that can be assigned to a definite date. [6] Composed between 1473 and 1480 C.E., it is also the oldest Bengali narrative poem of the Krishna legend.
Nur Qutb Alam wrote poetry in Middle Bengali using the Persian alphabet. [3] Chandidas: c. 14th century Chandidas was the first humanist in Bengali poetry. He asserted "Shobar upor manush shotto tahar upore nai" ("Above all is humanity, none else"). [4] Krittibas Ojha: c. 1381-1461 CE He translated Indian epic the Valmiki Ramayana into Bengali.
The subject matter of the poetry is the love of Radha and Krishna, on the banks of the Yamuna in Vrindavana; their secret trysts in the forests, Krishna's charms including his magic flute, the love of the gopis for Krishna, Radha's viraha on being separated from Krishna and her anguish on seeing him sporting with the other gopis. Much of the ...
Bengali poetry in English translation is a self-explanatory area. It is a sub-category of Bengali literature in English translation . Bengali poetry, and for that matter Bengali literature, has been translated into many other languages.
Ruposhi Bangla (Bengali: রূপসী বাংলা, Beautiful Bengal) is the most popular collection of poems by Jibanananda Das, the great modern Bengali poet. [1] [2] Written in 1934, the sixty-two sonnets - discovered in an exercise-book twenty years after Das wrote them - achieved instant popularity on their posthumous publication in 1957, [3] becoming a totemic symbol of freedom in ...
It appeared in the volume Naivedya in the poem titled "Prarthona" (July 1901, Bengali 1308 Bangabda). The English translation was composed around 1911 when Tagore was translating some of his work into English after a request from William Rothenstein. It appeared as poem 35 in the English Gitanjali, published by The India Society, London, in 1912.