Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Agave amica, formerly Polianthes tuberosa, the tuberose, is a perennial plant in the family Asparagaceae, subfamily Agavoideae, extracts of which are used as a note in perfumery. Now widely grown as an ornamental plant , the species is native to Mexico.
Writing systems are used to record human language, and may be classified according to certain common features. The usual name of the script is given first; the name of the languages in which the script is written follows (in brackets), particularly in the case where the language name differs from the script name. Other informative or qualifying ...
Agave amica; To scientific name of a plant: This is a redirect from a vernacular ("common") name to the scientific name of a plant (or group of plants).
A. chiapensis. Agave cacozela Trel. - Bahamas (Eleuthera) Agave cajalbanensis A.Álvarez - Cuba †Agave calodonta A.Berger - extinct Agave cantala (Haw.) Roxb. ex Salm-Dyck – Cantala, Maguey de la India - Mexico, El Salvador, Honduras
Rajnigandha (transl. Tuberose) is a 1974 Hindi film directed by Basu Chatterjee.It is based on the short story "Yehi Sach Hai" by noted Hindi writer Mannu Bhandari. [1] [2] The movie starred Amol Palekar, Vidya Sinha and Dinesh Thakur in the lead.
Agave (/ ə ˈ ɡ ɑː v i /; also UK: / ə ˈ ɡ eɪ v i /; [3] Anglo-Hispanic, also US: / ə ˈ ɡ ɑː v eɪ /) [4] is a genus of monocots native to the arid regions of the Americas.The genus is primarily known for its succulent and xerophytic species that typically form large rosettes of strong, fleshy leaves.
The tabular presentation and dictionary order of the modern kana system of Japanese writing is believed to be descended from the Indic scripts, most likely through the spread of Buddhism. [ 1 ] Southern Brahmi evolved into the Kadamba , Pallava and Vatteluttu scripts, which in turn diversified into other scripts of South India and Southeast Asia.
This day to day language was often referred to by the all-encompassing term Hindustani." [5] In Colonial India, Hindi-Urdu acquired vocabulary introduced by Christian missionaries from the Germanic and Romanic languages, e.g. pādrī (Devanagari: पादरी, Nastaleeq: پادری) from padre, meaning pastor. [6]