Ad
related to: ephesians 1 15 16 meaning in english word
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ephesians 1 is the first chapter of the Epistle to the Ephesians in the New Testament of the Christian Bible.Traditionally, it is believed to have been written by Apostle Paul while he was in prison in Rome (around AD 62), but more recently, it has been suggested that it was written between AD 80 and 100 by another writer using Paul's name and style.
Ephesians 4:1–16. A chapter on unity in the midst of the diversity of gifts among believers. [22] Ephesians 4:17–6:9. Instructions about ordinary life and different relationships. [23] Ephesians 6:10–24. The imagery of spiritual warfare (including the metaphor of the Armor of God), the mission of Tychicus, and valedictory blessings. [24]
John Nelson Darby held a formidable body of doctrine on the subject of the biblical significance of the dispensation of the fulness of times. Darby's literal translation of Ephesians 1:10 is: "Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself for the administration of the fulness of times, [namely] to head up all things in ...
Ephesians 2:1 αμαρτιαις – majority επιθυμιαις – Β. Ephesians 2:15 καινον – majority κοινον – š¯”“ 46 F G και μονον – K. Ephesians 2:20 Χριστου – š¯”“ 46 Β G 88 436 1739 1881 του Χριστου – D K 181 326 614 629 630 1877 1984 2495
[clarification needed] And they both use many very long sentences, e.g. 1:3-14; 1:15-23; 3:1-7; 4:11-16; 6:14-20. Also Col 1:9-20. Metaphors, or illustrations in Paul are turned into actual objective realities in Ephesians (and sometimes in Colossians also). E.g. faith, gospel, word of God, reconciliation, salvation, human resurrection and ...
The word kephalÄ“ (Ancient Greek: κεφαλĪ®) appears some 75 times in the Greek New Testament. [1] It is of considerable interest today because of differences of biblical interpretation between Christian egalitarians and complementarians as to the intent of the New Testament concerning roles of authority assigned biblically to husbands and wives.
The cosmic Christ has also been of particular interest amongst Asian Christians. This was particularly poignant through debates that arose from the World Council of Churches meeting in New Delhi in 1961, when the Indian Paul D. Devanandan argued from Ephesians 1:10 that a cosmic Christ united all things to himself; this, he claimed, included non-Christian religions.
The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...