Ad
related to: short italian phrases about life and death in english literature book
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Six Memos for the Next Millennium (Italian: Lezioni americane. Sei proposte per il prossimo millennio) is a book based on a series of lectures written by Italo Calvino for the Charles Eliot Norton Lectures at Harvard, though Calvino died before delivering them. The lectures were written in Italian but were to be given in English in the fall of ...
The Decameron (/ d ɪ ˈ k æ m ər ə n /; Italian: Decameron [deˈkaːmeron, dekameˈrɔn,-ˈron] or Decamerone [dekameˈroːne]), subtitled Prince Galehaut (Old Italian: Prencipe Galeotto [ˈprentʃipe ɡaleˈɔtto, ˈprɛn-]) and sometimes nicknamed l'Umana commedia ("the Human comedy", as it was Boccaccio that dubbed Dante Alighieri's Comedy "Divine"), is a collection of short stories by ...
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter M.
Cesare Pavese (UK: / p æ ˈ v eɪ z eɪ,-z i / pav-AY-zay, -zee; [1] Italian: [ˈtʃeːzare paˈveːse, ˈtʃɛː-,-eːze]; 9 September 1908 – 27 August 1950) was an Italian novelist, poet, short story writer, translator, literary critic, and essayist. He is often referred to as one of the most influential Italian writers of his time.
His best-known works include the Our Ancestors trilogy (1952–1959), the Cosmicomics collection of short stories (1965), and the novels Invisible Cities (1972) and If on a winter's night a traveler (1979). Admired in Britain, Australia and the United States, Calvino was the most translated contemporary Italian writer at the time of his death. [5]
Nothing exudes romance quite like floating in a Venice gondola, whispering sweet Italian nothings in your love's ear. For those who don't know any Italian whatsoever, common Italian phrases just ...
Also apophthegm. A terse, pithy saying, akin to a proverb, maxim, or aphorism. aposiopesis A rhetorical device in which speech is broken off abruptly and the sentence is left unfinished. apostrophe A figure of speech in which a speaker breaks off from addressing the audience (e.g., in a play) and directs speech to a third party such as an opposing litigant or some other individual, sometimes ...
A fragmentary biography of the marchesa by Pellico was published in Italian and English after her death. [1] He died in 1854 at Turin. He was buried in the Camposanto, Turin. The late 19th-century English novelist George Gissing read the work, in Italian, whilst staying in Naples in November 1888. [2]