Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In 1976, Richard Manuel and Van Morrison sang the song, as "Tura Lura Lural (That's an Irish Lullaby)", during The Band's farewell concert The Last Waltz."Come On, Eileen", a #1 U.K. chart single from the English band Dexys Midnight Runners, includes a chorus with the lines "Too-Ra-Loo-Ra Too-Ra-Loo-Rye, Ay / And you'll hum this tune forever."
He is known chiefly for writing the lyrics to "The Missouri Waltz" (the state song of Missouri) and for composing the song "Too Ra Loo Ra Loo Ral" ("Irish Lullaby"). [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ] He began his musical writing career in collaboration with his mother, Eliza Shannon.
"Gartan Mother's Lullaby" is an old Irish song and poem written by Herbert Hughes and Seosamh Mac Cathmhaoil, first published in Songs of Uladh [Ulster] in 1904. [1] Hughes collected the traditional melody in Donegal the previous year and Campbell wrote the lyrics. The song is a lullaby by a mother, from the parish of Gartan in County Donegal ...
This upbeat song by Irish band, The Corrs, landed on the Billboard Hot 100 in 2001 and remains a popular radio staple with its infectious beat and ear-worm lyrics.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
"Arthur McBride" – an anti-recruiting song from Donegal, probably originating during the 17th century. [1]"The Recruiting Sergeant" – song (to the tune of "The Peeler and the Goat") from the time of World War 1, popular among the Irish Volunteers of that period, written by Séamus O'Farrell in 1915, recorded by The Pogues.
Ruby Murray later included the song on her album When Irish Eyes Are Smiling (1955). [7] The copyright of "Galway Bay" is held by Box and Cox Publications of London. A humorous version was created by The Clancy Brothers and Tommy Makem. A notable reference to Colahan's song is made in The Pogues' "Fairytale of New York".
The 29 verses of the hymn date from the 19th century and are intended to represent a lullaby for the Christ Child by the Blessed Virgin. The same hymn was popularised throughout the Anglosphere during the early 20th century by Marjory Kennedy-Fraser as an art song with translated lyrics and the title The Christ-Child's Lullaby.