Ad
related to: for by his stripes we are healed kjv print out online full text
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
But he was wounded because of our sins, and he became sick because of our lawless acts. The discipline of our peace was upon him; by his bruise we were healed. We all have been misled like sheep; each person was misled in his own path, and the Lord handed him over for our sins. Isaiah 53:4-6, Lexham English Septuagint [41]
In the same key the chorus continues with a fugue "And with His stripes we are healed". The theme begins with a sequence of five long notes, which Mozart quoted in the Kyrie-fugue of his Requiem. The characteristic ascending fourth opens the countersubject. The word "healed" is later stressed by both long melismas and long notes.
And with his stripes we are healed (fugue chorus) All we like sheep have gone astray (duet chorus) All they that see him laugh him to scorn (secco recitative for tenor) He trusted in God that he would deliver him (fugue chorus) Thy rebuke hath broken his heart (tenor or soprano) Behold and see if there be any sorrow (tenor or soprano)
In the King James Version of the Bible the text reads: And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. The New International Version translates the passage as: Then Jesus said to the centurion, "Go! Let it be done just as you believed it would."
The text would literally be rendered as Peter telling Aeneas to "spread for himself", which might not refer to his bedding, but something else he had been unable to do. Williams suggests it could, for example, mean "Get yourself something to eat". [2] The account of Aeneas being healed is followed by an account of the raising of Dorcas.
In the King James Version of the Bible the text reads: For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. The New International Version translates the passage as: For I myself am a man under authority, with soldiers ...
According to the Gospel of Mark, as Jesus passes through Gennesaret, just after the account of him walking on water, all those who touch the edge, or hem, or fringe of his cloak are healed: "When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there. As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus.
In the King James Version of the Bible the text reads: The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. The New International Version translates the passage as: The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof.